-->

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом), Уоллес Эдгар Ричард Горацио-- . Жанр: Классические детективы / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)
Название: Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) читать книгу онлайн

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - читать бесплатно онлайн , автор Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Детективно-приключенческий роман очень популярного когда-то писателя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

И снова Смит заиграл английский национальный гимн.

Одновременно с последними аккордами раздался легкий треск в стене. Смит вскочил. Она из планок деревянной обшивки отодвинулась. На мгновение оба сыщика застыли, удивленно глядя друг на друга. Они были одни в доме, остальные полицейские расположились вокруг Таинственного Дома.

Смит достал из кармана фонарик и направился в темную нишу, открывшуюся за планкой.

— Я пройду туда один и посмотрю, в чем там дело, — сказал он.

— Мне кажется, было бы лучше, если бы мы отправились туда вдвоем, — мрачно заметил Эла.

— Вот электрический выключатель.

Смит включил свет и потушил фонарик.

При электрическом свете он рассмотрел, что находится в небольшой кабинке лифта.

— Здесь, должно быть, имеются рычаги управления. Попытаемся повернуть этот выключатель.

Он повернул выключатель, и кабинка начала опускаться вниз. Прошло еще мгновение — и лифт остановился. Оба полицейские покинули кабинку и огляделись по сторонам.

— Мы находимся в заброшенной шахте, — пояснил Смит. — В самом деле гениальная идея.

Он провел фонариком вдоль стен и обнаружил выключатели. Прикоснувшись к ним, он включил фонари.

— Черт побери! У них имеется даже подземный трамвай! Ловко все устроено! — в восхищении воскликнул Эла.

И словно ожидая полицейских, в конце рельс стояла небольшая каретка. Прошло пара минут, и Смит со своим помощником подъехали к противоположному концу галереи. Затем они прошли во второй лифт.

— Все это приводится в движение при помощи электрической энергии. Я неоднократно задумывался над тем, зачем Фаррингтон выстроил такую могучую станцию. Теперь все понятно. Следите за тем, какой путь мы избираем. Я предполагаю, что мы находимся на тридцать метров ниже поверхности земли.

С этими словами Смит привел лифт в движение. Наверху они очутились в маленькой комнате, из которой прошли в длинный коридор.

Поровнявшись с дверью в конце коридора, Смит сказал:

— Похоже на то, что за этой дверью находится большая комната или какое-нибудь просторное помещение.

Он пытался отворить дверь, но она не поддалась под его усилиями. Внимательно осмотрев дверь, они, однако, не нашли секретного замка.

— От меня не укроется секретная пружина, если только она имеется здесь, — сказал Эла и стал обшаривать дверь. Его чувствительная рука неожиданно замерла, и, проведя несколько раз по одному и тому же месту, он воскликнул:

— Здесь! Здесь находится замочная скважина, она чуть больше игольного ушка. — И вынув из кармана перочинный ножик с множеством лезвий и инструментов, он достал из него острую иглу. — Порой шило для прочистки трубки может пригодиться и для других целей, — сказал он и всадил иглу в отверстие. Дверь бесшумно отворилась.

Первым бросился вперед Смит, предусмотрительно держа револьвер наготове. Он очутился в комнате, нисколько не напоминавшей собой камеру, если даже они и предназначалась для того, чтобы в ней держать кого-нибудь в заключении.

Комната была обставлена с большим вкусом, а стены были оббиты тканью, заглушавшей звуки.

— Леди Констанция? — изумленно воскликнул Смит.

У столика за книгой сидела дама, она удивленно поднялась и взглянула на сыщика.

— Мистер Смит! — воскликнула она. — Великий Боже, какое счастье, что вам удалось проникнуть сюда.

Леди Констанция схватила его руки и готова была заплакать от радости. Она несвязно рассказала о том, как ее захватили в плен, о своих страхах и радости, которая их сменила с появлением Смита.

— Присядьте, леди Констанция, — сказал Смит, — попробуйте собраться с мыслями. Вы не видели Полтаво?

— Полтаво? — удивленно переспросила она, — Нет. Разве он находится здесь?

— Он должен находиться где-то здесь. Я пытался разыскать его. Вы хотите здесь остаться или последуете за нами?

— Я предпочла бы пойти с вами, — ответила она, содрогаясь от страха.

И они вместе покинули комнату.

— Все двери, расположенные в этом коридоре, отворяются тем же способом, что и эта? — осведомился Смит.

— Мне кажется, что за этими дверьми находится ряд подземных камер, — шепнула в ответ леди. — Но самая большая из камер находится здесь поблизости.

И она указала на выкрашенную в красный цвет дверь. Эла внимательно осмотрел ее.

Дверь эта, так же как и все остальные, открывалась своеобразным способом, путем введения в скважину иглы. Способ этот был в средние века очень распространен в Италии, и, должно быть, итальянцы привезли с собой в Англию этот секрет, столь популярный в стране Медичи и Борджиа.

— Останьтесь здесь, — прошептал Смит, и леди Констанция прислонилась к стене.

Эла ввел иглу в скважину, и дверь медленно подалась. Первым переступил порог Смит.

На мгновение он застыл, силясь осознать представшую перед ним картину. На полу лежал труп, а двое мужчин с каменными жестокими лицами стояли рядом с ним. Фаррингтон, скрестив руки на груди, мрачно смотрел на мертвеца. Фолл возился у распределительной доски.

Смит медленно поднял руку, вооруженную револьвером.

— Руки вверх! — скомандовал он.

Едва он успел произнести эти слова, как помещение погрузилось во мрак. Эла почувствовал сильный толчок — приведенная в движение дверь захлопнулась с непреодолимой силой. Он попытался помешать этому, но усилия его оказались тщетными. Столь же тщетными были его попытки отпереть дверь иглой.

Эла побледнел.

— Боже! Они взяли в плен Смита.

Мгновение он простоял в нерешительности. Он был свидетелем разыгравшейся в комнате сцены и понял, какая опасность угрожала Смиту.

— Скорее назад! — крикнул Эла и бросился, увлекая за собой леди Констанцию, к лифту. — Скорее в лифт…

Без труда он нашел выключатель, приводящий лифт в движение… нажал его… лифт полетел вниз… затем быстрая езда в каретке подземного трамвая… снова лифт… На этот раз он нес их наверх… И наконец они очутились в Мор-коттедже.

У домика их ожидал автомобиль Смита.

— Вы поедете со мной, — продолжал бросать распоряжения Эла, и леди Констанция, поддавшись его решительности, поспешила последовать за ним в автомобиль.

— В Таинственный Дом! — крикнул Эла шоферу. — Потом я отвезу вас домой, — сказал он леди Констанции, — но сейчас я не смею терять ни одной секунды…

— Что они будут делать?

— Я подозреваю их планы, — сказал мрачно Эла. — Фаррингтон пустит в ход последний свой козырь и принесет в жертву Смита.

* * *

Смит очутился в темноте в обществе своих смертельных врагов. Палец его лежал на гашетке револьвера, а глаза тщетно впивались в темноту, силясь разглядеть окутывавший его мрак.

— Не трогайтесь с места! — спокойно приказал он. — Иначе я буду стрелять.

— Это было бы совершенно излишне, — донесся в ответ голос Фолла. — Свет случайно погас. Смею вас заверить, что ни вам, ни вашим друзьям ничего не угрожает.

Смит, по-прежнему держа перед собой револьвер, двинулся вдоль стены. Он видел или, вернее, чувствовал перед собой темное очертание фигуры врача и осторожно вытянул руку.

Рука его прикоснулась к металлической поверхности, и сильный заряд отбросил его к противоположной стене. Смит рухнул на пол.

— Скорее… посадить его на стул, — крикнул Фаррингтон. — Славно придумано Фолл.

— Вы заполучили себе отличного союзника, остановив свой выбор на электричестве, — заметил одобрительно Фолл.

И снова вспыхнули лампы. Смита опутали ремнями и привязали к стулу. Он пришел в себя, оправившись от удара, но было слишком поздно. За то время, пока он находился без памяти, тело Полтаво убрали. Фаррингтон и Фолл приступили к приготовлениям, которые они предприняли, расправляясь с поляком. Смит почувствовал прикосновение холодного металла к кистям рук и стиснул зубы. Он отдавал себе отчет, в каком положении находится.

— Мистер Смит, — вежливо заговорил Фаррингтон, — я боюсь, что вы сами поставили себя в весьма неудобное положение. Где второй полицейский? — спросил он, взглянув на Фолла.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название