Загадка Мистери Майл
Загадка Мистери Майл читать книгу онлайн
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.
Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Думаю, ты прав, — сказал Марлоу. — Придется сжечь нашу одежду.
Джайлс и Лаг вернулись примерно через час, когда все уже помылись и поели. Джайлс был тщательно перевязан, и Изабель заботливо порхала вокруг него.
Лаг недовольно осмотрел сервант.
— У вас тут был пикник? — пробурчал он. — Мытье это одно, а съесть мой любимый сыр — это совсем другое. Мне хватило бы его на месяц…
Пропустив его слова мимо ушей, Кэмпион сказал:
— Бидди, дорогая, мы здесь в безопасности на какое-то время и готовы выслушать тебя.
— Со мной все в порядке, — взглянув на него с благодарностью, сказала она. — Я говорила Изабель, но должна поделиться с вами, а то мне кажется, что я сошла с ума и все это выдумала.
— Не упусти ни одной детали, — сказал Кэмпион. Они собрались вокруг девушки, которую устроили на диване.
Бидди беспомощно подняла на них глаза.
— К сожалению, я помню так мало. Но расскажу вам все, что могу, — она сделала паузу, припоминая события. — Я пошла на почту…
— Это было сегодня утром, — поддержал ее Джайлс. — Нет, вчера утром…
Она посмотрела на него невидящим взглядом,
— Это было очень давно, гораздо раньше. Почему я…
— Не имеет значения, — сказал Кэмпион мягко. — Я догадываюсь… Мы знаем, что произошло у Кейтла.
— Кажется, это было так давно. Я помню, он сказал, что хочет показать мне нечто важное, если я войду. Я вошла, конечно. И вдруг кто-то прыгнул на меня сзади, а дальше — ничего не помню до тех пор, пока не пришла в себя. Я находилась в чем-то вроде коробки и почти задыхалась. Мне показалось, что я в гробу… Это было похоже на ночной кошмар… Я стала бить ногами и кричать, и они выпустили меня. Я оказалась в комнате — должно быть, в той, куда вы потом пришли. Я чувствовала ужасную слабость, во рту — противный привкус. Я думаю, что была под наркозом. Сейчас мне лучше. И вот что, Алберт, — торопливо добавила она. — Это были не те люди, которые захватили мистера Лобетта! Эти были другие. Они думали, что я знаю, где он находится, и требовали, чтобы я сказала, не веря, что я ничего не знаю.
— Подожди минуту, — прервал ее Джайлс. — Здесь кое-что надо прояснить. А почему они считали, что ты знаешь?
Бидди нахмурила лоб.
— Я сама не понимаю. Здесь что-то, связанное с моим почерком…
— Послушайте, — сказал Марлоу, — настало время объяснить Бидди все. Кнэп подслушал телефонный разговор, в котором упоминалось, что ты отправила по почте посылку с костюмом отца, который был на нем в момент исчезновения. Поэтому тебя выкрали.
Бидди покачала головой.
— Я не посылала никакой посылки. И к тому же, Кейтл вряд ли мог не узнать мой почерк — он видел его так часто.
— Хорошо, ты недавно что-нибудь писала? — спросил Джайлс. — Кому ты писала за последнее время?
Бидди задумалась.
— Никому, — наконец сказала она. — Я уплатила по нескольким счетам. — И, вздрогнув, воскликнула: — О, Джайлс! Это не мог быть Джордж?! Он не мог…
Кэмпион среагировал мгновенно:
— Джордж не мог — что?
— Джордж не умеет писать, — сказала Бидди. — Но, Алберт, он не может быть замешан в этом деле! Это невозможно. Я иногда писала для Джорджа, — сказала Бидди. — Обычно Сант Свизин писал за него письма, заполнял его счета и все прочее… Он пришел ко мне… Я вспомнила! Это было наутро после исчезновения мистера Лобетта. Я помню, мне еще показалось невероятным, что кто-то может думать о таких вещах, как отправка посылки…
— Ты помнишь адрес? — спросил Кэмпион.
— Да, — ответила Бидди. — Посылка была адресована миссис Паттерн. Это его дочь, та, что вышла замуж за человека из гаража и уехала. Я иногда посылала ей вещи. Он сказал мне, что отправляет ей саженцы.
— Неподходящее время года для саженцев, — сказал Джайлс.
Бидди кивнула.
— Да, — произнесла она. — Но, конечно, я тогда не обратила на это внимания. Сейчас все пережитое кажется мне безумием! Он не мог участвовать в этом, Джайлс, — ведь мы знаем его всю жизнь!
— Старый дьявол, возможно, нашел одежду и послал дочери, не сказав никому. Теперь ему придется все подробно нам объяснить, — сказал Джайлс.
— Значит, Кейтл знал, кто отправил посылку? Джордж, должно быть, отправил ее сам, — предположил Марлоу.
— Это ничего не доказывает, — возразил Джайлс. — Джордж обычно забирал все письма из Мэйнор и Довер Хауз. Он заходил за ними, когда шел мимо. Он делал так в течение многих лет. Это одна из его обязанностей.
— Продолжай, дорогая. Как долго они тебя допрашивали? — спросил Кэмпион.
— Мне показалось, что много дней, — сказала она. — Я не могу сказать вам, как долго это было в действительности. Больше всего меня напугал этот ужасный маленький человек!
— Он никогда больше никого не напугает, — заверил Марлоу. — Они все это время находились там, Бидди?
— Да. Я была связана, когда они вытащили меня из коробки. Я чувствовала себя ужасно, почти теряла сознание.
— Что ты им сказала? — спросил Кэмпион.
— Что я могла им сказать? Они хотели знать, где мистер Лобетт. Я не знала. Мы ведь думали, что его похитили. Но сначала они смеялись надо мной, затем начали угрожать. О, это было ужасно!
Какое-то мгновение казалось, что Бидди вот-вот упадет в обморок, но она взяла себя в руки.
— Я никогда прежде не понимала, как реальна может быть опасность. Смерть Сант Свизина, исчезновение мистера Лобетта не сделали меня умнее… Но, когда эти бандиты допрашивали меня, я вдруг поняла, как страшны их намерения. Теперь я знаю, что один из них — главарь банды, и мистер Лобетт должен умереть! Это смертельная игра!
Слова Бидди произвели гнетущее впечатление. Кэмпион поднялся.
— Я знал это давно, — сказал он.
— Они от меня ничего не добились, — сказала Бидди, — потому что я ничего не знала. Но если бы я знала, наверное, сказала бы, потому что они убили бы меня или выкололи глаза… Вы же не осуждаете меня, правда?
— Хорошо, — сказал Марлоу. — Кэмпион, мы не можем больше держать Бидди и Джайлса…
Джайлс прервал его.
— Мы остаемся. Я говорю за обоих, уверен, что Бидди со мной согласна.
— Мы остаемся, — подтвердила девушка. — Я настаиваю на этом. Я чувствую в себе достаточно мужества теперь, когда вы так рисковали ради меня, — добавила она.
Лаг, отсутствовавший некоторое время, вернулся.
— Я принес утреннюю газету, — сказал он. — Здесь есть заметка о нашем деле. Вот слушайте: «Таинственный пожар в Кенсингтоне».
«Вчера ночью Кенсингтонская пожарная бригада выехала по вызову на пожар, возникший по Беверли Гарденс 32. Отмечены две интересные детали. Клубы дыма, которые, как считалось, являлись следствием огня, были вызваны химическим способом. Вторая деталь: несколько человек были обнаружены в бессознательном состоянии, но не из-за удушения от дыма. Полиция расследует случившееся».
Прочитав заметку, Лаг бросил газету. Марлоу подобрал ее и начал листать. Какая-то фотография на последней странице привлекла его внимание.
— Боже! — сказал он вдруг. — Я думаю, что это отец.
Кэмпион вскочил на ноги.
— Где? — спросил он, выхватывая газету.
— Вот, — сказал Марлоу.
На фотографии был изображен человек, неожиданно застигнутый вспышкой фотоаппарата. Резкость снимка была не очень хорошая. Подпись гласила:
«Гигантский диплодокус в Саффолке. Наш специальный фотокорреспондент сумел снять археологов за работой. Элвин Клю держит в секрете замечательное открытие, сделанное в его усадьбе в Рединг Найтс (Красный Конь), около Дебепхэма, Саффолк».
— Действительно, похож на него! — воскликнул Джайлс.
— Он чертовски похож на отца, — сказал Марлоу.
— Конечно! — закричал Кэмпион. — Это он и есть. Я отправил его туда!..
24. И снова в бой, дорогие друзья!
Какое-то время все ошеломленно молчали.
— Лучше будет, если ты все объяснишь, Алберт, — обратилась к нему Изабель.
— Придется, — согласился Кэмпион. — Но нам надо скоро отправляться в путь. Мы — не единственные, кто увидел эту фотографию в газете, выходящей миллионными тиражами. Простите меня, что к волнениям последних дней добавились еще новые, но я ничего не мог поделать. Дело не в недоверии, а в том, что я хотел как-то оградить вас от лишних неприятностей. Я не знал, какие следующие шаги они предпримут, чтобы вытянуть из вас информацию, и предпочел, чтобы вы оставались в неведении.