Девушка с улицы Роз
Девушка с улицы Роз читать книгу онлайн
«Du R?becca Rue des Rosiers» / «Девушка с улицы Роз». Роман из серии «Новые Парижские тайны» о частном сыщике Несторе Бурма. Предполагалось, что в серии будут представлены 20 романов, в каждом из которых будут описаны события, происходящие в одном из округов Парижа (по одному на округ). В итоге было опубликовано 15 произведений. В данном романе Нестор Бурма расследует преступление, произошедшее в 4-м округе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мы спустились вниз и подошли к телу. Сняв плащ, я увидел глубокую рану, нанесенную, видимо, лезвием, и повернулся к художнику:
— Вы нашли нож?
— Нет,— ответил Фред.— Точнее, я не искал.
— В доме нет ничего подходящего?
— Вы имеете в виду, чтобы...
— Ну да.
— В студии есть две навахи, привезенные мной из Испании. Вряд ли они использовались для... да что я говорю! Уверен, что ими никого не убивали. Боже мой! Вы меня все время пугаете! А я просто хочу знать, что здесь происходит! Кто подсунул мне этот проклятый труп?
— Возможно, это проделки Лиги борцов с алкоголизмом. Они подбрасывают трупы всем пьянчужкам. Как средство наставлять заблудших на путь трезвой и здоровой жизни.
Я наклонился над трупом, обыскал карманы плаща и нашел крошки табака и визитную карточку, на которой прочел имя и фамилию: Жак Дитрай.
— Это журналист,— объяснил Фред.— Он живет недалеко отсюда, на набережной Анжу, в отеле.
— Отель «де Иль»?
— Да. Вы знаете?
— Приходилось бывать. Эдакое гнездышко дли типов, зарабатывающих на жизнь своими перышками. Они даже создали там свой клуб.
— Точно! Но Дитрай к ним не принадлежит. Он скорее степной волк, чем гриф-стервятник.
— Так это его плащ?
— Скорее всего... Но вот какая штука. Меня должны скоро представить к Ордену почетного легиона. Я... Вы же понимаете! Так некстати. Я хочу сказать: нелепая смерть у меня в доме. С другой стороны, мелочь, конечно. Я знаком с известными адвокатами, юристами, влиятельными людьми. Но излишне их беспокоить по такому пустяку. Ведь и светские люди не лишены предрассудков. Вот я и подумал о вас. Как частный детектив, вы должны иметь связи с полицией, прокуратурой и знаете, как с ними вести себя. Короче, я очень хотел бы по возможности меньше шума, всей этой газетной трескотни. Не подумайте, что я хоть в какой-то мере пытаюсь уйти от гражданской ответственности. Но если есть шанс избежать публичной огласки, почему бы им не воспользоваться. Эту сучку тут укокошили? Кто? Зачем? Я понятия не имею. Не отрицаю — дом мой. Но это не повод раздувать скандальную историю вокруг моего имени. Я не могу, однако, спорить с представителями власти, но и не желаю вмешивать в эту историю моих друзей. Остаетесь только вы - опытный, знающий человек. Надеюсь, не откажетесь чуть-чуть сгладить шероховатости этого дела?
— Я позвоню комиссару Фару, объясню ему все, но дальше командовать будет он.
— Я не надеялся на большее,— поклонился Багет.
— А в ожидании почетных гостей мне бы хотелось задать еще несколько вопросов. Не мешало бы взглянуть на ваши испанские кинжалы и убедиться, что они на месте.
Фред подошел к столику и вытащил из ящика два клинка с длинными лезвиями из дамасской стали. Подобное оружие вполне соответствовало тому типу раны, что заполучила наша несчастная новоявленная Золушка.
Я отдал их хозяину, и он бережно положил их обратно в ящик стола.
— А теперь можно позвонить комиссару,— сказал я.— Где телефон?
Не успел Фред и рта раскрыть, как раздался звонок.
— Помянешь черта, а он уже тут как тут.
— Дошутились? — нахмурился Фред.— Звонят в дверь. Кого еще принесло? — Он посмотрел на часы, хлопнул себя по лбу и простонал: — Совсем вылетело из головы! Пришла натурщица. Мы договаривались.— Пригладил пятерней волосы, придав им еще более дикий вид, подвязал потуже халат и вышел.
Винтовая лестница, по которой он спускался, представляла собой замечательное акустическое устройство, и я легко услышал, как он спросил «кто там», прежде чем открыть дверь. Донесся приглушенный женский голос, и посетительницу впустили в дом. Я рискнул осторожно подойти к перилам и слегка заглянуть вниз.
— Совершенно забыл о том, что вы должны прийти,— сказал художник.— Прошу извинить, но сегодня мне не до работы.
— Я прекрасно это вижу,— засмеялась она.
— Но я не хочу, чтобы вы обижались,— продолжал Багет.— Мы продолжим наши сеансы в подходящее время, а сегодняшний визит я все равно оплачу.
— Как угодно, мсье. Вы ведь знаете. где меня найти, не так ли?
— О, да. Подождите секундочку.
Молоденькая грешница осталась стоять одна, как послушная скромная девочка. Ни дать ни взять — воспитанная племянница пришла в гости к своей тете. Не сходя с места, она бросила вокруг быстрый взгляд, чуть качнула головой и улыбнулась понимающей улыбкой.
Багет появился на сцене, держа в руках деньги.
— Вот,— протянул он купюры, которые она привычным жестом «инкассировала».
— Спасибо.— Осмотрев художника с ног до головы, девушка добавила томно и лениво: — Мы, кажется, договорились... В любое удобное для вас время. До свидания.
Она повернулась на шпильках и направилась к выходу профессиональной, грациозной походкой. Багет плелся рядом.
— До свидания.
— Всего хорошего, мсье.
Я подошел к телефонному аппарату и набрал номер. Мне повезло, что комиссар Фару находился в этот час в своем бюро. Последовало обычное «привет-привет, как дела, ничего, спасибо, для февраля стоит неплохая погода» и т. д.
— Скажите, Фару, у вас лом работы или, быть может, вы уделите мне полчаса своего драгоценного времени?
— Даже час. А что случилось, Бурма?
— Я бы хотел, чтобы вы заглянули к одному художнику. Его зовут Фредерик Баге — или Фред Багет по-простому. Он живет на острове Сан-Луи. Я сейчас от него и звоню.
— А что мне там делать?
— Это вы решите сами. Но я вам кое-что покажу.
— И что же?
— Красивую девушку. Вы же меня знаете.
— Шутите?
— Нет, в самом деле. Мой совет — приходите один.
— Один? Она такая стыдливая?
— Стыдливая, пожалуй, не то слово. Если хорошенько подумать, то можно сказать, что у нее вообще не осталось стыда. Вы можете сплясать перед ней абсолютно голый. и я удивлюсь, если она хоть чуть-чуть покраснеет.
— Э-э...
— Да.
— Вы хотите сказать...
Я рассмеялся:
— Вы же меня знаете, комиссар.
Он разразился бранью, потом буркнул обычное «Ладно, сейчас буду, ничего не трогать».
III
— Где труп? — спросил нетерпеливо Фару, едва переступив порог и не обращая на нас никакого внимания.
Конечно, он приехал не один, а в компании инспектора Грегуара. Таков регламент. Они везде ходят парой.
Мы подвели их к телу. Комиссар пригладил свои усы и потребовал объяснений.
— Мы готовы дать вам всю имеющуюся информацию.
Сказав так, я незаметно подмигнул комиссару. Он толковый парень. Понял с лету и нашел какое-то дело Грегуару, чтобы нейтрализовать его на пару минут. Инспектор кивнул и вышел. Оставшись одни, мы прошлись по комнате. Фред немного осмелел. Он повторил свою историю уже более твердым голосом и даже вставил между строк пару фамилий известных адвокатов. Впрочем, на Фару трудно произвести впечатление. Он слушал молча. Потом осмотрел сумочку, манто, которые по нашим предположениям принадлежали убитой. Но все также молча, сосредоточенно. Выполнив поручение комиссара, появился Грегуар. Ну комедиант! Как в спектакле — вышел с одной стороны. а вошел с противоположной. Вылез из маленькой «мертвецкой»! Он объяснил, что воспользовался лестницей черного хода. Дверь снаружи была открыта, а ключ торчал снаружи в замке. В руке он держал... что бы вы думали?.. недостающую туфельку.
— Где вы ее откопали? — спросил Фред.
— Консьержка отдала.
— Господи! Консьержка! — простонал художник.
— А в чем, собственно, дело? — удивился Фару.— Ну консьержка, ну и что?
— Я совсем о ней забыл. Она же наплетет обо мне целый роман.
— Где нашла ее консьержка?
— Все на той же служебной лестнице, сегодня утром. Поэтому я и решил по ней подняться — может, есть еще что-нибудь интересное. Но ничего больше не обнаружил. Только ключ, как я уже сказал, торчавший снаружи, внизу.
— Хм...— Фару повернулся к художнику.— У вас такая привычка? Оставлять ключ в дверях? Даже перед сном?
— О! Вы знаете, вчера я был слишком пьян, чтобы думать о таких вещах.