Девушка с улицы Роз
Девушка с улицы Роз читать книгу онлайн
«Du R?becca Rue des Rosiers» / «Девушка с улицы Роз». Роман из серии «Новые Парижские тайны» о частном сыщике Несторе Бурма. Предполагалось, что в серии будут представлены 20 романов, в каждом из которых будут описаны события, происходящие в одном из округов Парижа (по одному на округ). В итоге было опубликовано 15 произведений. В данном романе Нестор Бурма расследует преступление, произошедшее в 4-м округе.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Прямо бандиты какие-то.
— Бандиты и есть.
— Настоящие? — Она округлила глаза.
— Настоящей не бывает.
— А вы знаете, Дитрай стал чем-то похож на них. Мне так кажется. Только не удивляйтесь...
— Не удивляюсь, Сюзанна. Нашего Дитрая подменили.
Штампы на марках! Существовала надежда, что письма приходили «до востребования». И тогда на почте мог залежаться один, последний конверт, а в нем — разгадка шарады, спасение Элен и конец этого сумасшедшего дела.
Мой нюх мена не подвел. Несколько звонков по телефону, немного беготни и объяснений, и наконец заветный конверт у меня в руках. Письмо на английском, начинающееся словами: «Мой дорогой Джозеф...» и в конце — «всегда с тобой». Подпись я тоже смог «перевести». «Шейла». Мишель был «почтовым ящиком» Джозефа. Тут же набрал номер 33-34.
— Алло,— раздался голос Деде.— Не ждал тебя так скоро.
— Есть работа для Гарольда. Нужно перевести письмо какой-то Шейлы, адресованное какому-то Джозефу. Приезжайте в мою контору.
Они примчались молниеносно. Гарольд сразу же нацепил очки. Профессор! Прочитав письмо, он покачал головой.
— Очень интересно! Перевести слово в слово?
— Желательно.
И Гарольд зачитал нам действительно любопытный текст.
Шейла писала, что отправилась из Англии вслед за Джозефом на корабле той же компании. У Сены произошла задержка. Шейла пересела на поезд до Парижа. «Вместе с грузом»,— намекала она. Остановиться думает в отеле на площади Бастилии. Будет ждать его там...
— Сегодня вечером! — выкрикнул Гарольд.
— Ух ты! — выдохнул Деде.— Что нам делать, Бурма?
— Джозеф был женат?
— No, — ответил Гарольд.
— Любовницы?
— Две.
— А Шейла?
— Такой не знаю.
— Хм... что нам делать, говоришь?
Я быстро прикинул, что Шейла была лишь запасным вариантом для такого матерого преступника, как Джозеф. Но она везла ему капитал — в виде денег или золота. Непредвиденная задержка сорвала их планы. А тут еще одна напасть: Деде со своими головорезами и Майер с бульдожьей хваткой. Осатанев, «король» пошел убивать направо и налево. Мишеля зря прихлопнул. Парень получал письма, адресованные на его имя. В самое трудное время Джозеф остался без связи...
— Откуда взялось это письмо? — подозрительно спросил Деде, видимо, начиная кое-что понимать.
Пришлось рассказать о марках, штампах и о том, каких усилий стоило заполучить письмо в руки.
— Но если Джозеф его не читал...
— Думаю, что у них был запасной почтовый ящик.. Так или иначе, встреча должна состояться. Хорошо бы выяснить, кто такая Шейла.
— Подожди.
Деде позвонил кому-то и отдал лаконичный приказ.
— Побыстрее,— добавил он.— Переверните отель, если нужно. Все данные на эту Шейлу. Возраст, внешность. Короче - все. — Положив трубку, Деде поднялся и пошел к выходу. У двери повернулся и буркнул: — Ваша мышка сейчас прибежит.
Элен появилась несколько часов спустя.
— Честный игрок,— сказала она.— Отпустил меня раньше, чем все закончилось. Значит, верит тебе.
— Страшно было?
— Немного,— призналась Элен, отдавая записку.
Я развернул лист и прочитал: «Шейла Андерсон. Высокая. Блондинка. Туфли на низком каблуке. Красное пальто. Комната №58. Позвони». Набрал «33-34». Деде был на проводе.
— Спасибо за Элен,— сказал я.— Насчет блондинки все верно?
— Как в аптеке. Отель — наш профиль.
— Хорошо. Я там буду.
— До встречи.
Подумав, я достал из кармана еще одну записку: клочок бумаги с номером телефона. Где вы, господин капитан?
XVI
С маленьким чемоданчиком она вышла из отеля. До полуночи оставался ровно час. Я сразу узнал ее. Красное пальто. Блондинка. Фланирующим шагом двинулся следом. А за мной ехал черный катафалк. На всякий случай. Если бы Шейла взяла такси, например, я бы прыгнул в машину Деде, и преследование продолжалось бы. Но пока мрачный лимузин катился за моей спиной, стараясь не привлекать внимания.
Шейла шла уверенно. Похоже, хорошо знала Париж. Или долго изучала его по карте. Я знал, что ей недавно позвонили и назначили место встречи.
И вдруг — вспышка, будто зажегся и погас фонарик. Раздался женский крик. Я выхватил пистолет и побежал вперед. Но у Джозефа оказался отличный рефлекс. Отпихнув женщину, он повернулся ко мне. Чемодан — в левой руке, пистолет — в правой.
На этот раз армия Деде действовала быстро и слаженно. Молчаливые тени набросились на противника. Закипела схватка, раздавались выстрелы и стоны. Из свалки высунулась рука с чемоданом и швырнула его в мою сторону. Чемодан Шейлы! Я сделал вид, что ловлю его, а сам незаметно поддал ногой. И — о горе! — вожделенный чемоданчик полетел на самый край набережной, а оттуда — в воду, напоминавшую скорее болотную жижу. Мерзкий чавкающий звук — и чемодан уверенно пошел ко дну.
Тут из мрака появились какие-то люди. Много людей. Ночь вскипела шумом борьбы. Крики, выстрелы. Самое время было сматывать удочки. Я помнил, что лестница, ведущая к метро, где-то рядом. Вот она! Уносимый электричкой, я мечтательно думал о чемоданчике, упавшем почти рядом со шлюзом. А еще думал, что, кажется, узнал фигуру капитана Майера среди отряда атаковавших. Хотя, конечно, трудно что-либо разглядеть в такой темноте.
Мелькали названия станций, я смотрел в окно, а перед глазами проносились имена: Ребекка... Мишель... Симон... Дитрай... Шейла...
Как он сказал? «Своими собственными руками... Или почти».