-->

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца, Бьерке Андре-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Название: Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 320
Читать онлайн

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца читать книгу онлайн

Мертвецы выходят на берег. Министр и смерть. Паршивая овца - читать бесплатно онлайн , автор Бьерке Андре

Произведения трех скандинавских писателей объединяют оригинальность, «неизбитость» сюжета и мастерское использование классических приемов детективного жанра.

Надеемся, что сборник станет открытием даже для самого искушенного читателя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Но тут мои мысли были прерваны. Из дверей отеля выплыла Кари Карсте, с очками на кончике носа и в прелестном коротеньком вельветовом костюмчике за полторы тысячи крон, с папкой для бумаг в одной руке и ключами от машины — в другой.

Она уже собиралась открыть дверь белоснежной «хонды» крошечного размера, когда я возник у нее за спиной и в своем обычном стиле прохрипел, как саксофон:

— Пора бы нам перестать встречаться подобным образом, Кари…

От неожиданности она вздрогнула, но в ее глазах я заметил промелькнувший испуг. Однако она тут же взяла себя в руки и ответила:

— О, это ты.

— Мы постоянно наталкиваемся друг на друга. В самых невероятных местах.

Она холодно посмотрела на меня.

— Одно из отделений нашего концерна имеет здесь склад. Я заезжала, чтобы оформить бумаги для ночной отправки грузов на платформу Статфьорд А.

— Продукты?

— Нет, женщин, — парировала она.

— Меня это нисколько не удивит. Судя по отелю. А я думал, ты сегодня больна?

Она отвела глаза.

— Мне пришлось заняться бумагами самой.

Она вновь принялась открывать дверь, поэтому я поспешил со следующим вопросом:

— Ты не заметила, какой здесь подняли шум?

— Шум? — Она открыла машину.

Я легко ответил:

— Да так, ерунда. Какая-то девушка выбросилась из номера на четвертом этаже. Ничего интересного.

Она со злостью посмотрела на меня.

— Не смей так со мной разговаривать! Это — ужасно…

Я кивнул.

— Еще одна ужасная история, связанная с семейством Бернеров.

Мне показалось, что она собиралась что-то ответить, но в последнюю минуту передумала.

Вместо этого она уселась в машину. По всей вероятности, в этот вечер все так и будут поворачиваться ко мне спиной, оставляя наедине со своими вопросами.

Однако, я все-таки успел задать ей один из них:

— Ты ничего не слышала от Алекса?

Она посмотрела на меня.

— Нет. А почему, собственно, я должна была от него что-нибудь услышать?

— Да нет…

Это было все равно что кричать в лесу — в ответ на свой вопрос вместо ответа получаешь другой вопрос.

Она захлопнула дверь машины, но, прежде чем уехать, опустила стекло и сказала:

— Поверь мне, Веум, я ничего не имею общего со всем этим.

Я наклонился к ней. Сегодня вечером она надушилась новыми духами: духи — оформление бумаг для отправки грузов. Терпкий аромат, способный пробудить к работе спящих рабочих. Я ответил:

— Люди, которым я нравлюсь, называют меня Варг.

Ее голубые глаза стали ледяными.

— Тогда меня вполне устроит продолжать звать тебя Веум.

Она подняла стекло, и «хонда» выплыла на дорогу, подобная ледоколу на пути в Мурманск.

Я уселся в собственный автомобиль. Поскольку никто не перевесил знака, запрещающего стоянку автомашин, мне удалось найти его без труда.

Сейчас в программе у меня значилось очень серьезное дело. Я решил взяться за него безотлагательно и раскрыл записную книжку на листке с адресом Карин Бьерге. Но я не стал заранее предупреждать ее о своем визите.

30

Она жила в многоквартирном доме на горе Флейенбаккен, рядом со старым Школьным садом, где созревали овощи в ожидании умненьких школьников, которых приведут сюда на экскурсию. Сам я никогда там не был.

Она жила на третьем этаже, и на двери квартиры стояло только ее собственное имя.

Перед дверью я немного замешкался, но затем позвонил. Она открыла буквально через полминуты после звонка. Удивленно улыбнулась, но, увидев выражение моего лица, сразу погрустнела и без слов отошла в сторону, пропуская меня в квартиру.

Я снял плащ в уютном коридорчике со старомодными плетеными тряпичными ковриками на полу и фотографиями старого Бергена на белых стенах.

Она провела меня в среднего размера гостиную, которая казалась маленькой из-за грандиозного вида на город, открывающегося из окна. Перед нами лежал как на ладони весь Берген — от Левстаккена до подвесной дороги Флейен. Посреди города расположилось похожее на высокогорное озеро в Германии Большое озеро Люнгегорда. Малый Манхеттен своими зданиями, похожими на редкие зубы в челюсти волка, закрывал неоновые огни рекламы в центре.

На стенах гостиной висели картины в пастельных тонах, а мебель была вся из светлого дерева. На столе стояли живые цветы в вазе. На стеллаже у стены переливался разноцветными красками маленький телевизор, а на остальных полках расположились книги самого разнообразного формата и расцветок. Эти книги явно читали, а не просто поставили для красоты. Проигрыватель и радио купили, судя по внешнему виду, довольно давно, а если сравнить их с техникой Александра Латора, то это были просто монстры из прошлых времен — времен моей молодости.

— У тебя очень уютно, — сказал я.

Карин не ответила. Она в ожидании смотрела на мое лицо.

Однажды — в прошлый раз, когда я нашел Сирен, — я приезжал к ней в квартиру на Сандвиксиден. Она импульсивно обняла меня, и я почувствовал на щеке ее губы, а когда обернулся к ней, чтобы что-то сказать, то она не отстранилась, и я прижался к ее губам, мягким, душистым, как черешни. Несколько минут мы целовались, забыв обо всем на свете. Но тогда еще я был женат на Беате, а она…

Ничего большего между нами не было. А сейчас мы вот опять встретились, став на тринадцать лет старше. Но в этом могло быть и преимущество. Ведь теперь мы уже не так подвержены импульсивным объятиям, зато наверняка не удовлетворимся одним только поцелуем.

Я посмотрел на нее. Она была по-домашнему одета в потертые джинсы и белый блузон навыпуск. На ногах — тонкие белые махровые носки и удобные шлепанцы. Волосы растрепались, а на лбу пролегла глубокая морщина. Она явно была озабочена. Что-то в ней неуловимо напоминало актрису Джессику Ланж.

Она ждала.

Я обошел ее, не в силах выдавить из себя ни слова. На полке стеллажа стояла в рамке свадебная фотография Сирен и Асбьерна Сэвога. Я остановился рассмотреть ее повнимательнее. Сирен была точно такой же, какой я ее помнил, но с загадочной улыбкой на губах и с красиво уложенными волосами. Асбьерн же выглядел типичным представителем своего самоуверенного поколения.

Я уже протянул руку за фотографией, когда Карин прервала молчание:

— Не бойся, Варг. Я знаю, что что-то случилось.

Я повернулся к ней.

— Мне очень трудно сказать тебе это, Карин.

Она с первых же слов поняла, что именно произошло, как будто уже все давно знала. Губы ее задрожали, в глазах появились слезы:

— Она…

Я кивнул.

— Да, она — умерла. Я был там — совершенно случайно. Но приехал слишком поздно. Я ничем уже не мог ей помочь.

Из ее глаз струились слезы, и в течение нескольких секунд она состарилась лет на десять. Я подошел к ней, притянул к себе и обнял. Она была бесчувственна, как тряпичная кукла.

Когда она перестала плакать, я рассказал ей все по порядку. Она сидела, не говоря ни слова, только комкала в руках платок, да лицо то заливало краской, то становилось мертвенно-бледным. Джессика Ланж в «Деревне», а сам я чувствовал себя таким же серым и ничтожным, как Сэм Шепард.

— Наверняка тебе позвонят из полиции. Или священник. Но я чувствовал, что должен был быть первым… кто сообщит тебе об этом.

— Я рада, что ты был первым, — надтреснутым голосом проговорила она.

Я почувствовал, что трещины в своем собственном голосе мне надо скрыть во что бы то ни стало. Поэтому я постарался спросить как можно спокойнее:

— Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Я собирался уже уходить, когда решил подойти к полке и рассмотреть лицо Асбьерна Сэвога, чтобы потом иметь возможность при необходимости извлечь его из памяти.

Мне хотелось задать ей множество вопросов, но я не хотел утруждать ее в такой момент.

Она ответила:

— Нет, спасибо. Мне лучше побыть одной. Я позвоню тебе, когда будут решены все вопросы с похоронами.

Я задержался еще на несколько секунд. В ней чувствовались неиспользованные силы, она напоминала невыполненный до конца проект.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название