Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона читать книгу онлайн
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мальчик глянул через плечо на Ямато и ответил:
— Фениксы.
Болельщики захлопали. Ямато кивнул и улыбнулся — ведь феникс был родовым гербом их семьи.
— По местам! — объявила Эми под рев ликующих зрителей. — До начала Юки гассэн остается пять… четыре… три… два… один!
32. Скорпионы против Фениксов
С неба посыпался град снежков, и Джек укрылся за ближайшей стеной.
— Есть! — крикнула Эми.
Толпа радостно завопила. На миг Джеку показалось, что в него уже попали, но тут он увидел Сабуро, вытирающего с кимоно следы двух снежков. Мальчик грустно поклонился и затрусил прочь с площадки.
— Джек! Справа! — предупредила Акико.
Пользуясь отсутствием Сабуро, Хирото проскользнул вперед. Теперь Джек был у него как на ладони.
Джек пригнулся. Над головой пролетел снежок. Джек метнул два в ответ, но промахнулся и попал в зрителей. Те зашикали. Наугад швыряя снежки, Джек отступил за горку, которая была у него слева.
— Они нас разгромят, если не ударим, — прокричал Тадаси.
Болельщики Скорпионов распевали все громче.
Он швырнул несколько снежков в Морико, наступавшую справа.
— Есть! — крикнула Эми.
Морико притворилась, будто не слышала.
— С поля! Или вы проиграли!
С досады Морико пнула снежную стену и зашипела на Эми. Болельщики Фениксов неодобрительно загудели, возмущенные таким бесчестным поведением.
— Прикройте меня! — крикнул Джек и бросился к Тадаси, который сидел за центральной стеной.
Акико и Ёри принялись швырять снежки. Три попали в неуклюжего Райдэна, когда тот вылез из-за стены, прицеливаясь в Джека.
— Есть! — объявила Эми.
Скорпионы ответили градом снежков. Сзади кто-то вскрикнул.
— Есть!
— Это уже не снежки, а лед! — уходя, пожаловался Ёри. У него на лбу тут же вздулась большая шишка.
Тадаси поморщился:
— Я-то думал, это честная игра.
Он вскочил и метнул в стан Кадзуки несколько снежков. Остальные Фениксы присоединились к нему, но, несмотря на их отвагу, Кадзуки издали сумел попасть в Акико. По счастью, ледяной шарик угодил ей не в лицо, а в руку.
Против четырех Скорпионов остались только Джек, Тадаси и Ямато.
Тадаси заметил, что Нобу хочет переправить Кадзуки несколько ледяных шариков, и молниеносными бросками дважды попал в спину толстяка.
— Есть!
— Жаль, что у нас нет ледышек, — сказал Тадаси, озорно улыбаясь Джеку.
— И снежков, — ответил Джек. — У меня все кончились.
Бой уже шел трое на трое, а запасы метательных снарядов таяли на глазах. У Тадаси осталось всего пять, но он все равно передал три Джеку.
И вдруг им на глаза попалась горка снежков, которую сложил возле боккэна Сабуро. Тадаси знаками показал, что собирается их принести. Прикрывая его, Джек метнул снежок в Кадзуки. Тадаси перебежками продвигался к снежкам. Пригибаясь, он преодолел последние шаги, но тут в него попали Хирото и Горо.
— Есть!
Мальчик с досадой отряхнул снег и покинул площадку. На ходу он тайком показал Джеку, где прячется один из Скорпионов. Джек кивнул.
— Скорпионы! Скорпионы! Скорпионы! — скандировали в толпе.
На защите боккэна остались только Джек и Ямато, а робкие крики болельщиков их команды тонули в общем гаме.
Ямато развел руками — снежков у него не осталось. Джек ткнул пальцем на горку Сабуро. Ямато сделал глубокий вдох и метнулся к ней. Едва он скользнул за полукруглую стену, как над головой пронесся ледяной шарик.
Ямато попытался передать Джеку снежки, и тут его увидел Горо. Он высунулся из-за своего укрепления, но Джек, предупрежденный Тадаси, уже знал, где сидит противник. Он метнул снежок, попал в Горо, но было поздно. Тот успел бросить ледышку в Ямато.
— Есть! Есть! — крикнула Эми подряд, удаляя с поля и Горо, и Ямато.
Теперь один сражался против двух.
Джек выглянул из-за стенки, стараясь определить, где Кадзуки и Хирото. Те засели рядом со своим боккэном под надежным прикрытием полукруглой стены и разрабатывали план.
У Джека остался лишь один снежок. Как же попасть им в двоих? Мальчик хотел добежать до горки Сабуро, но тут же нырнул за ближайший вал, прячась от ледяных шариков. Тогда-то Джек и заметил осколки одного из них. Внутри комочков, которые делали Скорпионы, был камень. Они не только сжимали снежки, пока те не превращались в лед, а делали их в два раза опаснее.
Джек не знал, что делать. Может, все-таки добраться до припасов Сабуро? Тогда в него точно попадут и серьезно поранят. Сдаться? Кадзуки все равно продолжит швырять ледышки. А может…
Осторожно выглянув из-за снежной стены, Джек заметил отличную мишень. Над головой просвистел снаряд. Джек пригнулся, нагреб еще две пригоршни снега, добавил его к снежку и утрамбовывал, пока у него не получился свой ледяной шарик. Джек со всей силы зашвырнул его повыше, целясь над головами Кадзуки и Хирото.
Болельщики Скорпионов заулюлюкали.
Джек не обращал на них внимания. Ледяной шарик упал на крышу Дворца сокола и медленно покатился вниз.
— Косой! — злорадно крикнул Кадзуки.
Он не видел, что шар катится все быстрее и растет. Ком достиг карниза и сбил с него огромную снежную шапку. Кадзуки и Хирото задрали головы как раз чтобы увидеть, как на них сходит лавина. Не успели они и глазом моргнуть, как оказались по горло в снегу. А он все падал и падал. Мальчишки быстро скрылись из виду. Все захохотали.
Джек вышел из-за стены, спокойно подошел к боккэну Скорпионов и победно поднял его над головой.
— Выиграли Фениксы! — объявила Эми, широко улыбаясь Джеку.
Остальные члены команды подбежали к нему и подняли на руки под радостные крики зрителей.
— Вот это смекалка! — крикнул Ямато.
— Отлично придумано! — согласился Тадаси, хлопнув Джека по спине.
Однако их радость быстро испортили придирки Скорпионов:
— Гайдзин мухлевал!
— Он играл нечестно!
— Нигде в правилах не сказано, что целиться нужно только в игроков, — объявил Тадаси, заглушая крики. — Никаких споров. Мы выиграли.
Джек не мог сдержать улыбку, глядя, как Хирото и Кадзуки выбираются из кучи снега. Он победил Скорпионов.
Правда, его улыбка погасла, когда к ним подошел злой и красный, словно рак, Кадзуки.
— Ты заплатишь за это жизнью, гайдзин! — крикнул он.
33. Мусин
— Умри! — взревел самурай.
Джек растерялся. Такого он совсем не ожидал.
Наверное, сэнсэй Хосокава сошел с ума. В его черных глазах пылала жажда крови. Он летел прямо на мальчика, обнажив острую, как бритва, катану. Джек понял — сейчас ему вспорют живот, как свинье, и выпотрошат кишки.
Они с Тадаси пришли в Бутоку-дэн готовиться к испытаниям Круга трех, до которых осталось меньше месяца. Внезапно сверкнула сталь. Джек развернулся и увидел, что на него несется учитель с мечом наголо.
Наставник ударил молниеносно. Катана свистнула, рассекая Джеку грудь и живот.
Дрожа, мальчик посмотрел вниз. Никаких внутренностей на полу не было. Живот остался цел. Меч рассек только пояс, и две половинки оби жалкой кучкой упали на пол.
— Ты труп, — заявил сэнсэй Хосокава.
Джек сглотнул, не в силах и слова вымолвить. Мало-помалу до него дошло, что это нападение — не что иное, как жестокий урок.
— Долго думаешь, — продолжил сэнсэй Хосокава. — Ты дал себе испугаться и потому медлил. Будешь медлить в бою — умрешь.
Сэнсэй Хосокава посмотрел на обоих учеников, проверяя, поняли они или нет.
— Н-но я решил, что вы спятили, — наконец смог вымолвить Джек, запинаясь.
Его трясло. И надо же было так опростоволоситься перед новым товарищем, Тадаси!
— Я думал, вы хотите меня убить!
— Я-то не хочу. Но в следующий раз такое может случиться по-настоящему, — мрачно ответил сэнсэй Хосокава. — Три врага самурая — страх, сомнение и растерянность. Ты только что продемонстрировал их все.
— Значит, у меня не получается? Вы это хотите сказать? — огрызнулся Джек, вскипая от досады. — А получится ли когда-нибудь? Вы всегда найдете ошибку. Почему, сколько ни старайся, все без толку?