Братство волка
Братство волка читать книгу онлайн
Середина XVIII века. В одной из провинций Франции появилось существо, которое повергло в ужас все население. О подробностях его расправы с женщинами и детьми говорят шепотом, ибо от них стынет в жилах кровь. Слухи о Звере дошли до Парижа, и король Людовик XV приказывает уничтожить кровожадного монстра. Но в каждой игре свои правила. Кому удастся обезвредить Зверя? Красавцу шевалье де Фронсаку, его другу индейцу, который знает язык волков, или загадочному однорукому графу де Моранжьясу?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она сошла с тропинки на склон и побежала, спотыкаясь и цепляясь юбкой за сухие стебли травы и молодую поросль, пока не потеряла башмаки, которые, словно булыжники, покатились по склону один за другим. Из ее рта вырывались рыдания и крики, которые затем перешли в глухие стоны, и она уже не кричала, а только всхлипывала. Девочка скатывалась вниз, не осознавая, что она делает, сплевывая забившуюся в рот землю, смешанную со снегом. Несколько раз она пыталась понять, где она находится, но, объятая ужасом, никак не могла сосредоточиться. Испуганные козы кинулись в разные стороны, дико блея и стуча копытами по замерзшей земле, и сейчас пастушка не знала, ни куда они убежали, ни что с ними случилось. Возле края обрыва девочка встала на колени, В снежной ночи она видела мерцающие огни деревни, словно звезды на небе, которые почему-то оказались под ее ногами. Девочка не знала, что это за деревня, и даже не могла сказать, в каком именно месте в горах, окутанных ночным мраком, она находится.
Из земли, на самом краю обрыва, почти вертикально торчал обрубок наполовину выкорчеванного дерева. Цепляясь за его ствол и сухие ветки, она поползла, чтобы спрятаться за ним.
Вдруг она почувствовала, как дерево задрожало, и поняла, что кто-то пытается забраться на него, наклонив ствол в сторону пропасти. Она замерла. Ствол продолжал покачиваться и наконец сдвинулся. Маленькие пальцы девочки заскользили по коре, цепляясь ногтями за трещины и сучки. Когда девочка обернулась, ее глаза расширились от ужаса: она увидела того, кто навалился на дерево всем весом. Из ее горла вырвался громкий вопль. И в этот момент дерево обрушилось в расщелину.
Она извивалась в объятиях Грегуара, который мял руками ее упругие груди, бедра и округлые ягодицы. Сидя верхом на мужчине, Сильвия видела, как по телу молодого человека пошли судороги, а его лицо исказилось в сладострастной муке. Когда она выгнулась дугой, ему показалось, будто он утонул в ярком медовом сиянии, чувствуя ее присутствие не только на себе, но и вокруг себя. Грегуар был поражен. Он еще никогда не испытывал подобных ощущений ни с одной женщиной. Застыв от всепоглощающего удовольствия, он удивился, что оно не уходило не отступало и длилось, казалось, бесконечно.
Грегуар застонал, скрипнув зубами от невероятного наслаждения.
Она подождала, когда он откроет глаза, обратив на нее свой взгляд, и провела пальцем по крестовидному рубцу который проходил по левой стороне груди и прятался под мышкой.
– Откуда он у тебя? – спросила Сильвия.
– Стрела махоков…
В гостиной кто-то играл на клавесине легкую мелодию, и оттуда доносился беззаботный смех. Пытаясь спеть какую-то песенку, двое мужчин явно фальшивили.
Палец Сильвии перешел к другому шраму, который тянулся от талии до лопатки по правому боку. Она вопросительно посмотрела на него, и Грегуар ответил:
– Медведь. Наверное, я ему не понравился.
– Ах, это был медведь… – прошептала женщина и грациозно склонилась, так что ее грудь коснулась лица Грегуара, закрывая ему глаза.
По тому, как Сильвия держала стилет, было понятно, что она знает, как с ним обращаться. Грегуар напрягся всем телом и покосился на острое лезвие, готовое пронзить его тело. Женщина держала стилет прямо перед лицом любовника, подпирая острие изогнутым указательным пальцем и поддерживая его в равновесии с помощью большого пальца, лежащего на рукоятке из слоновой кости.
В ее глазах светилось странное наслаждение.
– Многие из женщин, которые на самом деле являются не более чем подстилками, не имеют даже понятия о таких вещах и потому сталкиваются с неприятностями, Ты даже не представляешь, шевалье, насколько хорошо проститутка должна уметь себя защитить…
Она приставила кончик стилета к месту чуть ниже крестовидного шрама, оставшегося от стрелы, и, улыбаясь и расширив ноздри, надавила на него, пока не появилась кровь. Ему казалось, что вместе со стальным лезвием, проткнувшим его тело, итальянка пронзила его и своим взглядом. Он не мог отвести от нее глаз, и ее взгляд в желтоватом свете начинавшегося дня странным образом напоминал взгляд волка в разрушенной часовне за мгновение до того, как зверь запрыгнул на высокую стену под громовой раскат выстрелов и свист летящих пуль. Черноволосая волчица улеглась рядом с ним и прижалась своим чувственным ртом к ране, вдыхая запах крови, которая стекала по ее полуоткрытым губам и подбородку, смешиваясь со слюной. Тяжело дыша, она прошептала:
– А это тебе сувенир от меня…
Глава 11
Но чтобы помнить о Сильвии, Грегуару не понадобились никакие сувениры: он еще несколько дней провел в борделе.
С Марианной он увиделся только спустя четыре дня после того злополучного и смутно запомнившегося ужина в замке. Несмотря на все свои усилия, Грегуар так и не смог восстановить в памяти картину «тотемного» вечера и вспомнить некоторые подробности, после чего ему пришлось покинуть графский замок и отправиться на другой праздник. Однако он не решился спрашивать об этом у своих спутников, а те, похоже, не испытывали желания рассказать ему о происшедшем. Если же в разговоре и упоминалось об этом вечере, то маркиз и Мани лишь загадочно отводили глаза и, улыбались, явно не собираясь ничего обсуждать.
Он встретился с девушкой при обстоятельствах, показавшихся ему неуместными для того, чтобы помириться с ней. Все, что Грегуару удалось добиться, – это получить от нее обещание увидеться с ним через две недели но не ранее. Марианна сообщила, что ее мать уедет на некоторое время в Париж, а отец – на лечение в Лангонь. О своем брате она не сказала ни слова.
Однако шевалье оставался в борделе не только для того, чтобы проводить все свое время в страстных объятиях итальянки… Он посвящал ей лишь несколько часов в день.
Тома д'Апше, покинувший заведение мадам Тесьер в первое же утро, вернулся к себе домой. После этого он несколько раз ездил в Менд и Сент-Шели, туда и обратно. Он рассказал своему деду, жаждавшему знать все об охоте на Зверя, о том, что удалось найти в горах шевалье и его «товарищу» и какие следы были обнаружены на снегу. На самом деле именно «товарищ» посвятил поискам почти все свое время, покинув бордель ранним утром, почти ночью, и возвратившись туда вечером. А затем индеец и вовсе уехал из города: он проводил все время в лесу, где иногда передвигался не только верхом, но и пешим ходом. Шевалье сопровождал могиканина всего два раза, а Тома д'Апше – во время первой поездки.
За эти дни земля полностью покрылась снегом, и кое-где уже возвышались огромные сугробы. Иногда ветер поднимал легкие, дрожащие на ветру хлопья, и тогда среди вьюги невозможно было определить, где кончается земля и начинается небо. А если ветры, приходившие издалека, не несли с собой снега, небо так низко нависало над землей, что на нем едва можно было различить тяжелые слоистые облака.
Зверя снова видели в Лажу, но об этом случае предпочитали пока молчать.
За двадцать лье отсюда, в окрестностях Шолхака, он на днях убил ребенка, и его следы тянулись от крестьянского дома до самого леса. Казалось, он как будто знал, что ему нечего бояться, и потому так близко подошел к жилью человека. Следы Зверя заметно отличались от следов собак на ферме, игравших и бегавших там все утро. Собаки, поджав хвосты, отказывались идти по следам, оставленным Зверем, и в конце концов их замело снегом.
Мани вернулся из Шолхака и при встрече с шевалье отрицательно покачал головой. Когда же Грегуар обратился к нему с уточнениями, индеец уверенно сказал:
– Это не волк.
Аббат Сардис вдохновенно читал с кафедры воскресную проповедь, по поводу которой на глазах изумленного Тома Грегуар де Фронсак метал громы и молнии. Святой отец призывал своих овец вспомнить слова, которые Господь вложил в уста Моисея: «Я пришел к вам, подобно медведице, у которой похитили медвежат! Я поглощу ваших детей, подобно льву, и вспорю им животы! Я нашлю на вас злобного Зверя, который поглотит вас и вашу паству и превратит ваши сады в пустыню».
