Обнаженная дважды

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обнаженная дважды, Питерс Элизабет-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обнаженная дважды
Название: Обнаженная дважды
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 308
Читать онлайн

Обнаженная дважды читать книгу онлайн

Обнаженная дважды - читать бесплатно онлайн , автор Питерс Элизабет

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пожалуйста, продолжайте ужинать, или я буду чувствовать себя еще более виноватой.

Спагетти выглядели и пахли великолепно, но вид Бенни, поедающего их, придал ей еще большее желание закончить дела и убираться поскорее. У Бенни было великодушное сердце; он продолжал подбирать липкие макаронины и предлагать их ей. Все они, казалось, были рады видеть ее, за исключением, возможно, Мэриби. Трудно было узнать, о чем думал ребенок. Как она научилась скрывать выражение своего лица?

— Я просто хотела сказать, что вам не нужно беспокоиться об осаде средств массовой информации в ближайшем будущем, — начала Жаклин, тщательно подбирая слова. — Все находится под контролем, по крайней мере, на время.

— Мы боимся не репортеров, а людей, живущих в городе, — отозвался Эрл, нахмурившись. — Не надо бродить вокруг да около, миссис Кирби. Мэриби уже знает про это — она прирожденная сплетница, а, дочка? А остальные еще слишком малы, чтобы понимать. Мы ценим ваш приезд; еще ни у кого недостало вежливости, чтобы сказать нам, что происходит.

— Я и правда не могу сообщить вам много, — сказала Жаклин. — Вопрос идентификации все еще не решен. Лори, у вас кто-нибудь спрашивал про это?

Жаклин с облегчением заметила, что Лори была менее расстроена, чем она ожидала. Это был не просто вопрос сохранения хорошей мины в присутствии детей; сестра Катлин выглядела усталой, но спокойной и достаточно легко ответила, когда выпутала спагетти из волос Бенни.

— Нет, не спрашивали, но я ожидаю, потому что в этом почти нет сомнения. Бедный мистер Спенсер — он, должно быть, помешался немного на какое-то время, они сказали, что он был плох, после того как Катлин… Но этого не может быть, и они убедятся в этом, если уже не убедились. Бенни, лапочка, не надо засовывать спагетти в уши, клади их в ротик.

Бенни разрядился полным энтузиазма и в общем неразборчивым объяснением причин, подтолкнувших его на такие действия, что, казалось, имеет отношение к серьгам, если его жесты в сторону тяжелых золотых серег Жаклин в виде колец были правильно интерпретированы. Жаклин вытерла пятнышко соуса со своих очков и постаралась вспомнить, что она собиралась сказать.

— Лори, люди, с которыми я говорила, утверждают, что она — Катлин — не имела отличительных физических примет. Вы знаете — сломанных костей, шрамов…

— Она никогда сильно не болела, — глубокомысленно произнесла Лори. — Нет, я не помню, чтобы она хотя бы когда-нибудь сломала лодыжку и, определенно, ее никогда не оперировали. Но у нее была пара родинок, большая на спине и пара на ее… гм, на ее груди. И еще забавная штука на ухе. Я не знаю, откуда она взялась, должно быть, Катлин упала или что-нибудь в этом роде, когда была маленькой; такая небольшая, как шишка на мочке уха. Ее не видно, пока не подойдешь вплотную, и сестра обычно носила прическу, чтобы волосы прикрывали ее. Как вы полагаете, это поможет? Гм… миссис Кирби?

— Прошу прощения, — сказала Жаклин. — Я только что подумала о чем-то, что могло… Я не знаю, поможет ли это идентификации, Лори; Джан Уилсон перенесла лицевую хирургию. Но я передам информацию, если смогу.

— Конечно. Всем, чем смогу, помогу, — вздохнула Лори.

Затем она встала и начала убирать тарелки.

— Может быть, попробуете немного десерта, миссис Кирби? У нас сегодня шоколадный торт.

Единственный раз в ее жизни мысль о шоколадном домашнем торте не вызвала реакции ни в одном из вкусовых сосочков языка Жаклин. Она повторила свои извинения и покинула дом Смитов. Направляясь обратно в город сквозь сгущавшуюся темноту, она ощущала необычное чувство подавленности. Убийство — и любое другое преступление — не влияют только на жертву и преступника. Его уродливые эффекты просачивались наружу как разливающаяся лужа липкой грязи, пятная всех людей, которых она касалась. Когда Жаклин проехала мимо книжного магазина, теперь закрытого и темного, она почувствовала, как вздрогнула. Смерть Джан не выходила у нее из головы, хотя Жаклин и не отважилась это признать.

Жаклин из предосторожности припарковала машину на боковой улице и проникла во двор гостиницы через заднюю дверь. Движение в кустарнике рядом с тропинкой заставило ее испуганно выругаться, прежде чем заунывное «мяу» успокоило ее. Настроение Люцифера не было примиренческим. Он сильно потерся о ее щиколотки, жалуясь. Когда Жаклин дотянулась до него, чтобы потрепать по шерсти, он махнул в ее сторону когтистой лапой.

— Хорошо, я прошу прощения, — сказала она. — Я знаю, что пришла поздно, а здесь нет двери для кота, но жизнь трудная штука, Люцифер.

Люцифер согласился с ней хриплым голосом. Он пошел за ней к двери. Он среагировал бы — не так ли? — если бы кто-нибудь прятался в зарослях кустов. Никого там не было, хотя это предположение не могло быть проверено, но для Жаклин простое присутствие кота сделало темноту менее угрожающей.

Люцифер направил ее прямо к тому, что она должна была сделать в первую очередь — сначала на кухню за консервированным тунцом. Жаклин покормила кота, извинилась снова и приготовила себе выпить. Ничто из прикрытых крышками блюд и пакетов, стоявших в холодильнике, не привлекло ее внимания; у нее пропал аппетит. Она зашла в кабинет и взяла трубку телефона.

Голос Молли звучал намного веселее.

— Вы не поужинаете с нами, Жаклин? Берег чист — и Том попросил передать вам, что он готовит утку с апельсинами.

Держу пари, он гораздо охотнее приготовил бы писательницу с апельсинами, подумала Жаклин. Она была уверена, что Шерри уже позвонила Тому, чтобы рассказать о разговоре с Жаклин и выложить свои обвинения. Любая нормальная разгневанная женщина сделала бы то же самое. Но это не объясняет утку. Полный процесс приготовления занимает несколько часов. Должно быть, это пятна от малины и вытекающая отсюда дискуссия ввергли его в безумство кулинарной страсти — возможно, первый шаг в кампании примирения или обольщения. Жаклин захотелось узнать, отчасти с сожалением, насколько далеко Том готов был пойти для того, чтобы завоевать ее молчание.

— Какая жалость, — воскликнула она. — Я хотела сказать, какая жалость, что я уже сыта. Приехали новые постояльцы, Молли?

Описания, которые дала Молли, не напоминали ей никого из знакомых, но Жаклин подозревала, что кто-нибудь мог оказаться коллегой Мак-Доннела. Было несколько телефонных звонков, содержание которых Молли передала должным образом, и увесистая пачка корреспонденции.

— Я могу подойти позже, — сказала Жаклин. — Хотя не надо оставлять для меня утку. Я не уверена в своих планах.

Она была уверена в одном, в том, что ей необходимо сделать множество звонков. Когда она набрала первый номер, Люцифер зашел прогулочным шагом в кабинет и вскарабкался на ее колени.

— Ох, — воскликнула Жаклин. — Разве ты не можешь свернуться без того, чтобы не пролить кровь?

— Вы должны знать, — произнес голос с другого конца линии. — Или это было замечание, адресованное последнему покоренному вами мужчине?

— Последним является большой черный кот, — призналась Жаклин. — Привет, Патрик. Ты все еще там?

— Я снова здесь. Саре необходимо поговорить с тобой. Она пыталась добраться до тебя весь день. Когда ты не ответила, она была убеждена, что тебе настал конец. Она собрала сумку и готовилась отправиться в аэропорт, когда я приехал сюда.

— Дай мне с ней переговорить.

Первой фразой Сары было не «привет, как поживаешь», а «я не думаю, что твоя следующая книга будет достаточно вознаграждена».

— Почему, что случилось?

— Только что меня шантажировала куколка-блондинка, — мрачно сообщила Сара. — Она поймала меня, когда я копалась в личных делах Стокса.

— Вот что получается, когда нанимаешь любителей, — посетовала Жаклин, обращаясь частично к себе. — Что ты обнаружила?

— Ничего, черт бы их побрал. Там было много странных писем, хорошо — одно от президента клуба почитателей Катлин Дарси, в котором содержатся угрозы, начиная от организации пикетов до бойкота книг всех его авторов…

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название