-->

Напиши мне про любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Напиши мне про любовь, Питерс Элизабет-- . Жанр: Иронические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Напиши мне про любовь
Название: Напиши мне про любовь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Напиши мне про любовь читать книгу онлайн

Напиши мне про любовь - читать бесплатно онлайн , автор Питерс Элизабет

Писатели не похожи на простых смертных, а уж авторы любовных романов и вовсе необычные люди. Нелегко изо дня в день воспевать любовь, страсть и ревность, но гонорары стоят трудов. Прознав про писательскую конференцию, языкатая и язвительная библиотекаршаЖаклин Кирби решает немного отвлечься от скучной университетской жизни. А страсти на `любовной` конференции и в самом деле бушуют нешуточные: убита знаменитая журналистка, которая грозилась вывести на чистую воду всех авторов знаменитых бестселлеров. Убийство обставлено столь хитроумно и тонко, что лишь нестандартный подход способен принести результаты. И Жаклин, от души наслаждаясь ролью сыщицы, принимается за дело, в ходе своего необычного расследования она узнает немало любопытного. В частности, Жаклин выясняет, что написать бестселлер проще простого, по крайней мере, для нее, а потому, поймав убийцу, можно разнообразить размеренную жизнь в университетском городке знойными страстями, пусть и выдуманными. А заодно слегка обогатиться. Но это потом, сначала нужно раскрыть преступление, поскольку полиции без помощи мудрой Жаклин не обойтись.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Я тоже так думал.

— Неужели? А с чего вы взяли? Я вам этого не говорила.

— Ну... Лори упомянула. Когда звонила вчера вечером.

— Лори его в руках не держала, — обронил О'Брайен.

Зрители снова загомонили. Жаклин, не мешкая, продолжала:

— Тот, что я носила с собой на днях, был бутафорией. Неужели, по-вашему, я настолько глупа, чтобы рисковать настоящим блокнотом?

Улыбка сползла с лица Макса. Затухающая надежда Жаклин разгорелась с новой силой. Но не успели они с О'Брайеном продолжить свою партию, как раздался голос Бетси:

— Этот блокнот не может быть Дюбреттиным.

— Помолчи, Бетси, — процедила сквозь зубы Жаклин.

— Говорю, не может! — упорствовала Бетси, — Так, значит, эта полоумная девчонка охотилась за блокнотом Дюбретты? Ты мне не говорила...

— Ты не спрашивала. Бетси, будь любезна...

— Хорошо, что я не сунула его в тот день в свой рюкзак, — не обращая внимания, продолжала та. — Он лежал у меня в спальне, в ящике комода. Только подумать! В тот вечер я собиралась сказать Дюбретте, что она забыла блокнот, но так и не сумела с ней поговорить, а потом напрочь вылетело из головы. Я и не знала, что...

Впервые в жизни Жаклин потеряла дар речи. На выручку бросился О'Брайен, грозно прорычав:

— Мисс Маркхэм!

— И вовсе не обязательно так орать, — обиделась Бетси.

— Откуда, — медленно, звенящим от напряжения голосом произнес О'Брайен, — откуда у вас взялся блокнот Дюбретты?

— Ну это произошло вечером после нашей демонстрации. Мы немного выпили — помнишь, Джекки, ты тогда нас познакомила. Дюбретта еще строчила в блокноте.

— Угу, — невнятно буркнула Жаклин, мысленно дав себе хорошего пинка.

— Блокнот был почти исписан, — продолжала Бетси. — После твоего ухода мы еще немного выпили, поговорили, а Дюбретта все писала и писала — и заполнила оставшиеся страницы. В ее сумке нашелся еще один блокнот, она взялась за него. А когда уходила, то первый попросту забыла. Он остался лежать на банкетке между нами. Темно было, да и Дюбретта была слегка того... сама помнишь.

— Помню, — пробормотала Жаклин.

Во втором блокноте — том самом, что она обнаружила после гибели журналистки, — было исписано всего несколько страниц. Уж ей ли не знать, сама же их копировала, по двадцать центов за страницу. Как же она не сообразила, что восемнадцать страниц — это один рабочий день Дюбретты!..

— И где же, — все так же размеренно произнес О'Брайен, — этот блокнот сейчас, мисс Маркхэм?

— Наверное, у меня дома, где же еще? — Бетси поймала свирепый взгляд Жаклин и с опозданием поняла, что она не в фаворе. — Ну не знала я! Не знала!!! Могла бы и сказать.

Тут до Жаклин дошло, что столь длинная дискуссия позволила Максу оправиться от испуга. Она-то надеялась сбить его с толку и побудить к неосторожному заявлению. Напрасные мечты, ибо этот маленький человечек был не из тех, кто теряет голову. И козырь — мисс Валентайн, — на который она так рассчитывала, тоже не сыграл. Или все же?.. Жаклин покосилась на О'Брайена — тот коротко, но многозначительно кивнул. Набрав побольше воздуха, Жаклин вновь пошла в бой.

— В блокноте — доказательства того, что Валери Валентайн фальшивка. Игра окончена, Валери. Спасайте шкуру, пока можете.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — растерянно повторила Королева Любви, как заводная кукла.

— Она говорит об уголовном преступлении, — пояснил О'Брайен. — Есть такая статья — соучастие в убийстве.

— Что? — Смысл обвинения наконец-то пробился сквозь пелену тупости Валентайн. — Но он сказал... Он не убивал эту женщину. А если и убил, то я ничего об этом не...

То была первая трещина в броне ее невозмутимости, и Жаклин решила не дать красотке опомниться:

— Речь идет не об убийстве Дюбретты. Речь о Лори.

— Девочка сообщила вам, где находится мистер Холленстайн, — вмешался О'Брайен. — И вы назначили ей встречу.

— Это ложь. — Макс даже не взглянул на лейтенанта — он не сводил глаз со своего идола.

— Вы позвонили мне, чтобы продемонстрировать честность и готовность помочь, — продолжала Жаклин. — Но не сообщили, что же в действительности сказала вам Лори. Наверное, Валери случайно подслушала конец вашей беседы? И возможно, помнит, как вы говорили Лори, когда и где с ней встретитесь.

— Я не... — начала красавица.

— При перекрестном допросе ваша память освежится, — обнадежил О'Брайен со зловещей усмешкой.

— Вы также можете вспомнить, что в тот вечер Макс выходил на прогулку, — добавила Жаклин.

— Видите ли, ваше нежелание говорить сулит вам обвинение в укрывательстве преступления, — невозмутимо заметил О'Брайен, в упор глядя на Валентайн.

— Но я не знала, что это имеет какое-то значение! — Валери вдруг вскочила и, с чарующей грацией уклонившись от рук Макса, бросилась к Жаклин: — Не позволяйте ему до меня дотрагиваться!

— У него пистолет! — вскричала Жаклин, потеряв равновесие.

От толчка она выронила свою сумищу, которую собралась бросить в Макса.

— Ну спасибо, — произнес О'Брайен.

Пистолет Макса был нацелен на него. Маленький человечек отступил на шаг, чтобы держать в зоне обстрела и Валентайн, которая спряталась за спину Жаклин.

— Я тут ни при чем! — взвизгнула прелестница. — Я ничего об этом не знала! Он сказал, что должен повидаться с другом...

— Отойдите от нее, миссис Кирби, — велел Макс. — Мне бы не хотелось вас задеть, хоть все это всплыло по вашей милости.

Трудно было бы превратно истолковать его слова. Жаклин сделала попытку восстановить былое взаимопонимание.

— Не делайте этого, Макс. Для вас все не так безнадежно, есть способы избежать наказания, а уж у вас, видит бог, хватит ума и денег, чтобы ими воспользоваться. Но если вы застрелите кого-нибудь при свидетелях...

— Я-то думал, вы поймете, — разочарованно отозвался Макс. — Разве я могу пренебречь классическими канонами романтической трагедии? «И каждый губит то, что дорого ему...» Теперь мне придется ее убить. А если вы не отойдете в сторону, я буду вынужден застрелить вас обеих.

Мисс Валентайн навалилась на Жаклин всем телом:

— Нет, нет, пожалуйста, не позволяйте ему...

— Проклятье! — вырвалось у Жаклин. — Макс, вы же понимаете, что я не смогу так поступить. Пусть она никчемная бродяжка, но мне-то надо заботиться о своей репутации. И потом, она присосалась ко мне как клещ.

— Мне очень жаль, — коротко ответил Макс. Палец, который он держал на спусковом крючке, напрягся.

Глаза Жаклин гневно сузились.

— Да что вы все тут расселись, будто стадо разжиревших гусей? Сделайте же что-нибудь!

Джо стряхнул вцепившиеся в него руки Сьюзен.

— А что делать-то? — растерянно вопросил он, теребя рукоятку своего бутафорского меча.

Джеймс отстранил цеплявшуюся за него Джин, встал и с энтузиазмом предложил:

— Давайте все разом на него наскочим!

Макса, казалось, скорее забавляли, чем тревожили эти проявления показной храбрости, но движения мужчин отвлекли его, что позволило О'Брайену достать револьвер, спрятанный в складках пальто, в котором он парился весь вечер.

— Теперь мы на равных, — холодно объявил лейтенант. — Советую вам бросить оружие, Холленстайн. Я ведь могу выстрелить раньше вас.

— Сомневаюсь, — улыбнулся Макс. — И не уверен, что миссис Кирби хотела бы рискнуть.

— Да застрелите же вы его! — вдруг взвизгнула Джин. — Что вы там возитесь?! Стреляйте, стреляйте, стреляйте...

Джеймс зажал ей рот ладонью. Тут Бетси, которая все это время угрюмо молчала, решила внести свою лепту и вскочила на ноги с душераздирающим боевым кличем. Раздался грохот выстрела. Жаклин бросилась на пол, увлекая за собой мисс Валентайн. Снова грохнул выстрел — это О'Брайен ранил Макса в ногу. Тот покачнулся, но пистолета не выронил и яростно расстрелял всю обойму.

Наступившая тишина была поистине оглушающей. Первой пришла в себя Бетси и осторожно высунула голову из-за кресла, за которым укрылась. Джо распластался на Сьюзен. Джин пыталась прикрыться Джеймсом, затащив его к себе на колени. Тетушка Хэтти впервые в жизни повела себя как истинная южанка — лишилась чувств.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название