Замужем за незнакомцем
Замужем за незнакомцем читать книгу онлайн
Эмма Холлис выходит замуж, и в тот же вечер ее пытаются убить. Почему полиция подозревает ее мужа? Ведь он последний человек на земле, кто мог покушаться на ее жизнь. Эмма уверена, что не могла так жестоко ошибиться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук, — задумчиво сказала Стефани. — Я попробую поговорить с Алидой. Я ее учительница, может, она мне доверится.
— Стефани, прошу тебя, не лезь в это дело. Мне вообще следовало молчать. Я просто не в себе.
— А если девочка страдает? — воскликнула Стефани.
— Да пойми ты, Алида может рассказать родителям, что ты задаешь странные вопросы. А если Лайл Девлин действительно опасен? Обещай, что ты не…
К ним заглянул доктор Вайс.
— Эмма, если вы подпишите заявление, вас выпишут прямо сейчас.
— Отлично! — обрадовалась Эмма.
— Есть кому вас забрать?
— Я отвезу ее домой, — сказала Стефани.
— Спасибо, Стефи, — поблагодарила ее Эмма.
Когда доктор Вайс ушел, Стефани помогла Эмме встать и надеть платье — оно было грязное, в пятнах крови.
— Приедем домой и все выстираем, — пообещала Стефани. Она причесала Эмму, чуть-чуть подрумянила ее бледные щеки.
— Ну что ж, — сказала Стефани, забрав сумочку Эммы и ее сине-зеленый плащ, — поехали.
Эмма послушно уселась в кресло, и Стефани покатила ее к двери. Юный полицейский, дежуривший при входе в отделение «скорой помощи», увидев их, вскочил. Стефани протянула ему заявление на выписку.
— Мне надо связаться с начальством, получить инструкции, — сказал он и, переговорив по рации, сообщил: — Я вас провожу. А потом раз в час будет заезжать патруль.
— Отлично! — сказала Эмма. — Спасибо.
Они проехали мимо лаборатории и приемного покоя. А когда въехали в вестибюль, Эмма воскликнула:
— Дэвид!
У лифта стоял Дэвид — в руках у него был поднос с кофе.
Дэвид обернулся и с тревогой посмотрел на Эмму. Двери лифта медленно открылись, но он, поставив поднос на столик, кинулся к Эмме.
Полицейский достал дубинку.
— Прошу прощения, вы знаете этого человека? — строго спросил он Эмму.
Эмма увидела Дэвида, и вся ее обида испарилась.
— Это мой муж, — ответила она. — Дэвид, что ты здесь делаешь? Полиция тебя обыскалась.
— Ищет? А что стряслось?
— Меня чуть не столкнули под поезд, — сердито буркнула Эмма.
— Что? — воскликнул он. — О господи! — Он сжал руки Эммы так крепко, что она поморщилась.
— Тот же самый тип в лыжном шлеме. Я стояла на платформе, а он подкрался сзади. Меня спас мальчик на скейтборде. Я пыталась с тобой связаться, но ты не подходил к телефону.
Полицейский что-то говорил в рацию.
— Ты цела? Ребенок цел?
— С ними обоими все в порядке, — холодно сказала Стефани. — Я везу Эмму домой.
— Это моя вина, — сказал Дэвид. — Я не должен был тебя отпускать. Я должен был быть с тобой. — На него было больно смотреть. — Кто же тебя преследует?
— Не знаю, — вздохнула Эмма. — А что ты делаешь в больнице?
Он взъерошил волосы.
— Я здесь уже несколько часов. Маме стало хуже. Берди позвонила и сказала, что маме трудно дышать.
— Только этого не хватало! — обеспокоенно воскликнула Эмма. — Как она?
— Состояние стабилизировалось. Но врачам пришлось повозиться. Я вышел за кофе для Берди.
— Сэр, я получил приказ сопроводить вас в участок, — сказал полицейский. — Немедленно.
— Это какое-то недоразумение, — вскинулась Эмма. — Мой муж все это время находился в больнице.
— В полиции разберутся. Сэр, прошу вас следовать за мной.
— Вы хотите меня арестовать? — возмутился Дэвид.
— Если придется, — ответил полицейский. — Идемте, сэр.
Дэвид затравленно посмотрел на Эмму:
— Извини, Эм.
Он протянул к ней руку, но полицейский уже вел его к выходу.
— Стефи, это какая-то ужасная ошибка, — расстроенно сказала Эмма.
— Поехали, — ответила Стефани. — Полиция разберется. А нам в больнице торчать нечего.
Глава десятая
Когда они добрались до дома Эммы и вышли из машины, их окружили репортеры.
— Эмма, что случилось? — крикнул один из журналистов.
— Он снова напал? — крикнул другой.
— Как вы себя чувствуете?
— Оставьте ее в покое! — крикнула Стефани. Полицейский, который их сопровождал, раскинул руки, чтобы отодвинуть толпу.
Когда они вошли, Стефани закрыла дверь и привалилась к ней спиной.
— Господи! Эмма, это настоящий сумасшедший дом.
— Ты держалась великолепно, — похвалила ее Эмма.
Обе улыбнулись и вдруг расхохотались. Веселиться было особенно нечему, но им была необходима разрядка.
— Может, расскажете, что вас так насмешило?
Эмма отскочила в сторону, Стефани вскрикнула. В дверях гостиной стоял отчим Эммы.
— Как ты сюда попал?
— Твоя мать дала мне ключ, — невозмутимо ответил Рори.
— И ты запросто явился сюда, без предупреждения? — возмутилась Эмма.
Рори молча развернулся, прошел в гостиную и спокойно сел в кресло. Эмма недоуменно покачала головой.
— Пойду сделаю чай, — сказала Стефани.
Эмме ничего не оставалось, кроме как пройти в гостиную.
— Рори, почему ты здесь? — строго спросила она.
— Я был в Нью-Йорке по делу, и мне из Чикаго позвонила твоя мать. Ее очень обеспокоил ваш последний разговор.
— Я позвонила ей и предупредила, что передумала и не приеду.
— Ты сделала это уже из больницы, — напомнил ей Рори.
Эмма покраснела.
— Тебе и это известно?
— Разумеется, я позвонил в полицию. Нет, твоей матери я этого еще не рассказал. Лучше уж ты сама сообщи ей, что все в порядке. Ведь с тобой все в порядке? И с ребенком тоже?
— Да, все отлично.
— И, насколько я понимаю, твоего супруга отправили в участок?
— А тебе только этого и хочется, да, Рори?
— Так да или нет?
— Когда на меня напали, Дэвид был в больнице. Со своей матерью. Жаль тебя разочаровывать, но он тут ни при чем.
Рори поправил галстук.
— Эмма, я знаю, ты меня недолюбливаешь. Но твоя мать тебя обожает, а я хочу, чтобы она была счастлива.
— Да неужели? — хмыкнула Эмма. В ней вскипала злость, и она вдруг поняла, что лучше уж выяснить все прямо сейчас. — И поэтому ты встречаешься с другими женщинами?
— Дорогая, сядь и успокойся. Ты беременна. Ты в состоянии стресса.
— Не уходи от разговора, — сказала она, но на диван все-таки присела.
— От какого разговора? — спросил он.
— Я видела тебя в Нью-Йорке, в «Кьяре». Ты целовался с какой-то женщиной.
— Жаль, что я тебя не видел. Почему ты не подошла?
— Не хотела тебе мешать.
— Ты ничему бы не помешала. Я бы с удовольствием вас познакомил. Шарлотта тебе понравилась бы. Собственно говоря, это моя первая жена.
— Жена? — изумилась Эмма.
— Первая жена. Я очень ее любил, но она ушла от меня.
— А теперь что? Передумала и решила вернуться?
— Она ушла от меня к женщине, ветеринару из Флориды.
Эмма побледнела.
— Не смущайся. Я это пережил, а потом встретил твою мать. С ней мне лучше. Мы с Шарлоттой оказались в Нью-Йорке одновременно. Отлично понимаю, ты надеялась, что уличила меня, что тебе будет что рассказать матери…
— Я только сказала, что видела тебя издали.
— Кей знает про Шарлотту, — махнул рукой Рори. — Эмма, нам с твоей матерью повезло, что мы нашли друг друга.
— Извини, — пробормотала Эмма. — Я не хотела тебя обидеть.
— А я и не обиделся, — улыбнулся Рори. И тут же посерьезнел. — Кей сказала, что сиделка ушла и больше не появлялась.
— Ну да. Она разозлилась и ушла.
— Я позвонил в агентство. Диспетчер впервые от меня услышал, что мисс Слокум ушла.
— Они ничего не знают? — удивилась Эмма.
— Нет. Они сказали, что будут звонить ей домой.
— А если ее там не окажется? Может, сообщить в полицию?
Рори покачал головой:
— По-моему, ты стала чересчур мнительной. Взрослых людей считают пропавшими без вести, если они отсутствуют хотя бы несколько суток. И все же это какая-то странная история.
— Странная, — согласилась Эмма.
Вошла Стефани с подносом.
— Кому чаю? — спросила она.
