Атлантида
Атлантида читать книгу онлайн
Еще до нашей эры о ней писал Платон. В наше время она превратилась в любимую тему писателей-фантастов. Никто не знает, существовала она в действительности или является плодом воображения античного историка. Одни ученые утверждают первое, другие с пеной у рта доказывают обратное. Но когда за дело берутся Клайв Касслер и бессменный герой его неподражаемых приключенческих романов Дирк Питт, легенды и апокрифы чудодейственным образом воплощаются в жизнь. Да и кому еще по плечу отыскать поглощенную морем Атлантиду, если не Дирку Питту, человеку, поднявшему «Титаник», непревзойденному бойцу, не знающему поражений.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Срочно! Неотложное дело на шестом уровне, секция "К", – крикнул Джиордино. – Как туда быстрее проехать?
Бригадир, увидев черную форму охранников, удивленно спросил:
– Вы что, сами не знаете?
– Нас только вчера перевели из береговой охраны, – объяснил Джиордино. – Мы пока еще плохо ориентируемся на «Ульрихе Вольфе».
Тот наконец сообразил, что перед ним сотрудники службы безопасности, спешащие по срочному делу, и махнул рукой в сторону коридора:
– Поезжайте вперед до первого перекрестка. Второй лифт справа. Оставите там кар и подниметесь на четвертую палубу. Сразу на выходе окажетесь на станции трамвая восьмой линии. На трамвае доберетесь до секции "К". Дальше пойдете по коридору в направлении шкафута до офиса службы контроля, а уж там спросите, если сами не знаете, какая вам нужна резиденция.
– Та, в которой живет американская специалистка с дочерью.
– Понятия не имею. Спросите начальника секции или кого-нибудь из ваших коллег.
– Спасибо, – бросил Джиордино через плечо, а Питт направил электрокар в указанную сторону.
– А летать не так уж плохо, как сказал один тип, пикируя на тротуар с верхнего этажа Эмпайр-Стейт-Билдинга, – глубокомысленно изрек Джиордино и добавил: – Кстати, снимаю шляпу. Сменить наши оранжевые балахоны на черную форму охранников – это была гениальная идея!
– Не смог придумать ничего лучшего, чтобы выбраться оттуда, – поскромничал Питт.
– Как ты думаешь, сколько времени у нас в запасе, пока нам не перережут все пути отхода?
– Если ты отключил того охранника как следует, он не скоро очнется. В ближайшие десять минут они смогут выяснить только одно: что мы направились прямо к «Ульриху Вольфу» и поднялись на борт. Они же не знают, ни кто мы, ни что нам нужно.
Следуя указаниям бригадира, они бросили электрокар у лифта. В лифте, рассчитанном на тяжелые грузы, было просторно. Вместе с рабочими, тащившими контейнер с консервами, Питт и Джиордино вышли на шестом уровне рядом с платформой у трамвайных рельсов, опоясывающих всю палубу. Нетерпеливо прождав минут шесть, они увидели приближающийся электрический трамвай, состоящий из пяти вагонов, светло-желтых снаружи и гиацинтово-фиолетовых внутри. Двери с тихим шипением разъехались, и оказалось, что рассчитанный на сорок пассажиров вагон наполовину заполнен рабочими в комбинезонах всех цветов радуги. Джиордино, будто его тянуло магнитом, сел рядом с изумительно красивой женщиной в сером с голубым отливом комбинезоне. Даже рабочая одежда удивительно гармонировала с ее платиново-белыми волосами и синими глазами. Питт напрягся, узнав неизменный облик семьи Вольфов.
Она поглядела на них и улыбнулась.
– Вы, наверное, американцы? – спросила она по-английски с едва заметным испанским акцентом.
– А как вы узнали? – заинтересовался Питт.
– Почти вся наша охрана набрана из американских военных, – пояснила она.
– А ваша фамилия, мэм, я полагаю, Вольф? – почтительно, как и подобает в общении с представительницей правящей династии, высказал предположение Питт.
Она искренне рассмеялась:
– Для посторонних мы все наверняка на одно лицо.
– Ваше сходство друг с другом действительно поражает.
– Как ваше имя? – спросила она тоном человека, который имеет право задавать любые вопросы.
– Меня зовут Дирк Питт, – ответил он нагло (даже глупо, как сам подумал), глядя девушке прямо в глаза и ожидая реакции. Но ее не последовало. – А моего низкорослого приятеля зовут Ал Капоне.
– Роза Вольф, – представилась она.
– Для нас большая честь, мисс Вольф, участвовать в великом предприятии вашей семьи. «Ульрих Вольф» – это шедевр. Нас с другом завербовали из морской пехоты США всего две недели назад. Это действительно привилегия – служить семье, претворившей в жизнь столь грандиозный замысел.
– Это все мой кузен Карл, – гордо сообщила Роза, явно польщенная похвалой Питта. – Он собрал лучших инженеров-судостроителей со всего света, и они построили наши суда-ковчеги от первой кальки и до последней заклепки. В отличие от прогулочных лайнеров и супертанкеров, наши не имеют единого корпуса, а состоят из девятисот водонепроницаемых отсеков каждый. Если волна пробьет и затопит даже сотню секций любого из них, он осядет всего на десять дюймов.
– Потрясающе! – воскликнул Джиордино, изображая восхищение. – А какой у них источник энергии?
– Девять десятитысячесильных дизелей, разгоняющих судно до двадцати пяти узлов.
– Город с населением в пятьдесят тысяч человек, способный обойти вокруг света! – притворно поразился Питт. – Это кажется невероятным!
– Ну что вы, мистер Питт, какие пятьдесят тысяч? Вас неправильно информировали. В урочный час на борту будут находиться двести двадцать пять тысяч человек. Остальные суда возьмут на борт еще пятьдесят тысяч, что составит в совокупности двести семьдесят пять тысяч человек, отобранных, обученных и способных воссоздать Четвертую империю на обломках прогнившей демократии.
Питт с удовольствием продолжил бы обсуждение, но подавил это желание и выглянул в окно. За окном вдоль трамвайной линии протянулся ландшафтный парк площадью не менее двадцати акров. Питт не уставал поражаться масштабам проекта. Велосипедные и пешеходные дорожки вились среди деревьев и прудов, где плавали лебеди, гуси и утки.
Роза заметила, что его привлекла эта пасторальная сцена:
– Это один из десятков парков, зон отдыха и развлечений; они занимают площадь в пятьсот акров. А спортивные зады, бассейны и клубы здоровья вы видели? Питт покачал головой:
– У нас было мало времени.
– Вы женаты, дети у вас есть?
Вспомнив свой разговор с охранником, Питт кивнул:
– Мальчик и девочка.
– Мы набрали лучших педагогов со всего мира для преподавания в наших учебных заведениях – от детского сада до университетских курсов и аспирантуры.
– Приятно слышать.
– Вы с женой сможете посещать театры, образовательные семинары, библиотеки и картинные галереи. У нас есть и музеи для великих древностей, доставшихся нам от далеких предков; их будут изучать в течение всего периода ожидания, пока природные условия не вернутся в нормальное состояние.
– Далеких предков? – переспросил Питт, притворяясь невеждой.
– Основателей антарктической цивилизации, эменитов. Это была необыкновенно развитая и деятельная раса, погибшая девять тысяч лет назад при столкновении кометы с Землей.
– А как вы думаете, мисс Вольф, сколько времени пройдет до того момента, когда можно будет снова начать работать на суше?
– По расчетам наших экспертов, потребуется от пяти до десяти лет, прежде чем мы вернемся и установим новый порядок.
– Но как же просуществуют весь этот срок двести семьдесят пять тысяч человек?
– Не забывайте о вспомогательных судах, – напомнила Роза чуточку хвастливым тоном. – Флот полностью самодостаточен. Палубы «Карла Вольфа» – это пятьдесят тысяч акров пахотной земли, уже засеянной, разбитой на огороды и фруктовые сады. На «Отто Вольфе» содержатся десятки тысяч голов скота для забоя и на племя. Последний ковчег – «Герман Вольф» – выполняет исключительно грузовые функции. В его трюмах оборудование и машины для строительства новых городов, дорог, электростанций и ферм, когда мы снова сойдем на берег.
Джиордино легонько пихнул напарника локтем, одновременно указывая на цифровое табло над дверью:
– Секция "К", выходим.
– Счастлив был с вами познакомиться, мисс Вольф, – галантно произнес Питт. – Надеюсь, вы упомянете мое имя при встрече с вашим кузеном Карлом.
Она вопросительно подняла на него глаза, потом слабо кивнула:
– Уверена, что мы с вами еще встретимся, мистер Питт.
Трамвай остановился, и Питт с Джиордино вышли. С платформы они вошли в центральный секционный зал, откуда, как спицы в колесе, во всех направлениях расходились коридоры.
– Теперь куда? – спросил итальянец.
– Двигаем по направлению к шкафуту и по указателям ищем секцию "К", – ответил Питт, сворачивая в соответствующий коридор. – А от офиса службы безопасности будем держаться подальше, как от чумы.