Шесть священных камней
Шесть священных камней читать книгу онлайн
Шесть артефактов глубочайшей древности, обладающих колоссальной эзотерической силой. Собранные вместе, эти камни могут предотвратить глобальную катастрофу, которая унесет миллионы человеческих жизней.Один из них, согласно преданиям, скрыт где-то в Китае, второй - в царской гробнице Египта, третий - в Стоунхендже… но где искать остальные реликвии? В старинных манускриптах скрыты лишь обрывочные, туманные упоминания, расшифровать которые современному человеку непросто. Археолог Джек Уэст и его команда начинают поиски, которые оказываются смертельно опасными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Самый настоящий!
Повсюду, насколько хватало глаз, тянулись к мраку узкие башни, соединенные каменными мостами — то головокружительно высокими, то очень низкими.
Пространство между строениями было затоплено.
В самом центре города-призрака над башенным лесом возвышался огромный зиккурат.
«Совсем как в древнем городе Ур», — подумал Джек.
Сооружение венчала диковинная конструкция: невероятно высокая и необычайно узкая лестница, ведущая к потолку пещеры.
К горизонтальной тверди прикреплялись металлические прутья: очевидно, для того, чтобы хвататься за них руками. Того, кто покорит потолок, ожидало нечто удивительное.
Джек так и замер: словно какой-нибудь летающий остров или космический корабль, над подземным городом нависала еще одна перевернутая пирамида, неотличимая от той, первой.
Бронзовая громадина была в два раза больше зиккурата.
Джек не смог разглядеть под пирамидой ни одного здания и решил, что она тоже находится над пропастью, как и ее египетская сестра.
Однако вершина этой геометрической фигуры смотрела не в бездну, а на точную копию древнего города Ур.
Джеку пришла в голову мысль, что пирамиды отличаются тем, что под ними. В Абу-Симбеле это потрясающий колонный зал, здесь — изумительный город-мост.
Вдруг Джек услышал какой-то механический шум и крик человека. Звуки доносились из противоположного конца пещеры.
Вокруг ближайшей башни вилась длинная каменная лестница. Оказавшись наверху, Джек осознал все величие пещеры и свое место в этой смертельной гонке.
То, что он увидел, не предвещало ничего хорошего.

На крыше одной из отдаленных башен, в окружении личной армии, стоял не кто иной, как Джек Уэст-старший... Волк.
Джек выругался.
Его враги продвинулись по лабиринту гораздо дальше. Как же ему надоело наверстывать упущенное!
Вдруг Джек заметил среди солдат, стоявших ближе всего к Волку, маленькую темную фигурку. Его сердце замерло.
Через миг субтильный силуэт заслонила широкая спина, однако у Джека не было никаких сомнений: он только что видел негритенка — в очках, с перевязанной левой рукой, одинокого и напуганного.
Элби!

ВТОРАЯ ВОРОНКА
ПЕЩЕРА ПОД МЫСОМ ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ
ЮЖНАЯ АФРИКА
17 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА, 02:55
Джек почувствовал, что здесь нужен не какой-то там герой, а самый настоящий Супермен.
Судя по всему, Волк и его присные вошли через западный вход час или два назад. Ну, может, чуть раньше. В любом случае сейчас они находились уже на полпути к загадочному зиккурату.
Вдруг люди Волка положили между двумя башнями длинную широкую доску и перебежали на соседнее строение.
Джек вскоре понял причину столь нестандартного лабиринтопроходства: у башен отсутствовали... крыши.
Да-да, здания были абсолютно полыми — совсем как дымовые трубы.
Кроме того, большинство вершин соединялись мостами — нитями гигантской каменной паутины.
— О Боже, — прошептал Джек. — Это же город-капкан!
От окоема каждой башни внутрь тянулся каменный «язык», обрезанный в самом центре грозной полости и окруженный тремя платформами меньшего размера. Чтобы попасть с одного «языка» на другой, требовался довольно хороший прыжок.
Джек осмотрел платформы.
На них был высечен текст, понятный лишь потомкам Сивского оракула...
—Ну и что это за чудо в камне? — поинтересовался Морской Рейнджер. — Древняя считалочка?
—Текст на большой платформе — это вопрос, — объяснил Джек. — На остальных высечены варианты ответа. Если прыгнешь на правильный вариант, платформа тебя выдержит.
—А если на неправильный? — поинтересовался один из близнецов.
— Ну, Лачлан, ты же неглупый парень, — развел руками Джек. — Подключи логику!
Морской Рейнджер заглянул в черный свищ, пронизывающий башню, и увидел, что его стенки вымазаны чем-то скользким, исключающим возможность побега (окоем же, кстати говоря, испещряли шипы). Относительно благополучное приземление обрекало беднягу на медленную смерть от голода и жажды. Впрочем, наши предки могли проявить гуманизм, поместив на застеленном тьмой дне что-нибудь убийственное.
—Полагаю, распорки, на которых держатся обманные платформы, сделаны из непрочного материала, хотя кажутся вполне надежными.
—Но ты должен отгадать каждую загадку, — заметил Джулиус. — Переход в следующий тур со штрафным очком не предусмотрен.
Юноша говорил что-то еще, но Джек его не слушал. Он смотрел в пространство.
— Загадки, — произнес он. — «Загадки» Аристотеля... — Джек повернулся к Морскому Рейнджеру: — У тебя на подлодке есть спутниковые телефоны с подключением к видеокамерам? Нам понадобится помощь специалиста.
Разумеется, на «Индийском рейдере» имелись и камеры, и телефоны. Уикхем принес это добро своему кузену.
—Джек, если ты позвонишь по этой штуке, они моментально поймут, что мы здесь.
—Поверь, Уик, они и так это скоро поймут... Если мы хотим пережить их понимание, нам нужна помощь.
Джек позвонил на борт «Галикарнаса».
На «Галикарнасе» взволнованно переглянулись.
Зоу сняла трубку.
—Да?
— Зоу! Это я.
—Джек!
—Папа!!!
Счастливая Лили перебила старшую подругу и рассказала Джеку об их африканских приключениях: о Боевом камне, о вторжении солдат Волка во владения нитов, о потере Элби и второй колонны.
К микрофону наклонился Волшебник:
— Охотник, ты даже не представляешь, как я обрадовался твоему сообщению. Мы не знали, что ты жив. Сейчас наше положение хуже некуда. Мы находимся на взлетной полосе в Ботсване и, к сожалению, не можем вылететь в Южную Африку. Волк отправился ко второй воронке. Ты
сейчас где?
—Я как раз у второй воронки.
У Волшебника отвисла челюсть.
—И мне нужна ваша помощь.
Через несколько мгновений Волшебник, Зоу и Лили собрались у монитора, на котором стали появляться сделанные Джеком фотографии.
— Город мостов, — прошептал старый профессор, увидев чудесное подземелье.
Однако Джек привлек их внимание к таинственным надписям, высеченным на большой платформе.
—Что скажешь, Лили? — спросил Джек.
Лили пробежалась глазами по тексту.
—Здесь написано: «Сколько раз лучше всего лгать?»
Волшебник нахмурился:
—Сколько раз лучше всего... погоди-ка минутку...
—Эй, я видела эту надпись! — воскликнула Зоу.
—Где? — не поверил своим ушам Волшебник.
—Думаю, где-то во владениях нитов, — предположил Джек. — Там ведь встречались и другие надписи, похожие на набор цифр, я прав?
—Да, точно! — вспомнила Зоу. — Они были высечены на красивой беломраморной стеле в самом центре лабиринта. Но, Джек, откуда ты знаешь?
—Дело в том что это одна из «загадок» Аристотеля.
Волшебник шлепнул себя по лбу:
—Ну конечно же!
—Я что-то не поняла, — растерялась Зоу.
Джек объяснил:
—В греческой академии Аристотель слыл любимым учеником Иеронима — того самого, который обнаружил племя нитов. Так вот, Иероним рассказал будущему великому философу об этом племени и обо всем, что с ним связано. «Загадки» Аристотеля принадлежат вовсе не Аристотелю. Они принадлежат Иерониму. Монах нашел их во владениях нитов и, как мне кажется, попросил кого-то из племени перевести «загадки» для него.
—Так сколько раз лучше всего лгать? — спросила Лили, невинно похлопав ресничками.
—Один, — ответил Аристотель устами старого археолога. — Со временем любая ложь порождает новую ложь. Поэтому нет смысла лгать больше одного раза.
Джек смотрел на три небольшие платформы. Они казались такими одинаковыми...
— Ты в этом уверен, Волшебник?
