-->

Атлантида

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Атлантида, Касслер Клайв-- . Жанр: Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Атлантида
Название: Атлантида
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Атлантида читать книгу онлайн

Атлантида - читать бесплатно онлайн , автор Касслер Клайв

Еще до нашей эры о ней писал Платон. В наше время она превратилась в любимую тему писателей-фантастов. Никто не знает, существовала она в действительности или является плодом воображения античного историка. Одни ученые утверждают первое, другие с пеной у рта доказывают обратное. Но когда за дело берутся Клайв Касслер и бессменный герой его неподражаемых приключенческих романов Дирк Питт, легенды и апокрифы чудодейственным образом воплощаются в жизнь. Да и кому еще по плечу отыскать поглощенную морем Атлантиду, если не Дирку Питту, человеку, поднявшему «Титаник», непревзойденному бойцу, не знающему поражений.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Матросы остались снаружи, а Мендер с Биглоу принялись один за другим вскрывать ящики и исследовать их содержимое. Никто не замечал жгучего холода. Всех согревало лихорадочное предвкушение находки бесценных сокровищ – золота и драгоценностей. Но стоило Мендеру извлечь по нескольку образцов из разных контейнеров, как все надежды в одночасье стать миллионерами рассыпались в прах.

– Медная, – разочарованно констатировал он, передавая изящно отлитую урну жене, которая тут же поднесла ее к иллюминатору, чтобы получше рассмотреть. – Правда, красивая, ничего не скажешь. Должно быть, греческая или римская, хотя в антиквариате я не очень-то разбираюсь.

Биглоу тоже достал с полдюжины предметов. В основном это были медные и керамические скульптурные изображения странного вида животных с бусинами черного опала вместо глаз.

– Они прекрасны! – восторженно прошептала Роксана, откровенно любуясь безупречными линиями статуэток и отливок. – В жизни не видела ничего подобного. Просто сказка какая-то.

– Да, необычные фигурки, – согласился Мендер.

– Как вы думаете, сэр, они чего-нибудь стоят? – спросил Биглоу.

– Для коллекционера или музея – может быть, – подумав немного, ответил Мендер. – Но я серьезно сомневаюсь, чтобы мы на них разбогатели. – Он вдруг замолчал, нагнулся и вынул из стоящего чуть в стороне от остальных короба абсолютно черный человеческий череп в натуральную величину. – Господи, а это еще что такое?!

– Да, жутковатая вещичка, – проворчал Биглоу.

– Как будто сам Сатана его вырезал! – дрожащим голосом пробормотал один из матросов, перекрестившись на всякий случай.

Роксана, никогда не бывшая суеверной, хладнокровно отобрала череп у мужа и с нескрываемым интересом заглянула в пустые глазницы.

– Похоже на черное стекло. Гладенький, ни единой шероховатости. Ой, смотрите, у него в зубах голова дракона!

– Думаю, это скорее вулканический обсидиан, – заметил Мендер, – но я не представляю, как можно вырезать из...

Его прервал громкий треск. Снаружи что-то натужно заскрежетало, и пробивавшийся сквозь иллюминатор дневной свет померк. Остававшийся на верхней палубе матрос вихрем слетел по трапу и бросился к ним, крича на бегу:

– Сэр, надо уходить! Там лед трескается, и вода выступает целыми озерами. Если не поторопимся, можем застрять тут навсегда!

Мендер не стал терять времени на расспросы.

– Возвращаемся на «Паловерде»! Живо!

Роксана обернула череп шарфом и сунула под мышку.

– Сейчас не до сувениров! – прикрикнул на жену Мендер, но та хладнокровно пропустила его слова мимо ушей и только крепче обхватила удивительную находку.

Мужчины, пропустив Роксану вперед и бесцеремонно подталкивая сзади, торопливо поднялись на верхнюю палубу и спрыгнули на лед. Вокруг творилось что-то невообразимое: неподвижное и устойчивое всего пару часов назад ледовое поле на глазах вспучивалось и расходилось широкими трещинами. Трещины моментально превращались в полыньи – фонтаном бьющая снизу морская вода захлестывала льдину, разливаясь вокруг бурлящими потоками. Никто и представить себе не мог, что лед способен таять с такой невероятной быстротой.

Мужчины и Роксана, обходя громоздящиеся льдины, местами образующие заломы высотой до сорока футов, и очертя голову перепрыгивая через еще не успевшие разойтись трещины, неслись так. будто за ними гонятся целые полчища демонов преисподней. Их бегство сопровождалось пушечным грохотом ломающихся и торосящихся льдов. Отход был изматывающе тяжел: даже на ровной поверхности ноги вязли на каждом шагу в шестидюймовой толщины снежном одеяле.

Снова поднялся ветер, только сейчас он был влажным и теплым – впервые за много месяцев, истекших с того рокового дня, когда «Паловерде» угодил в ледовый плен. Преодолев полторы мили, они едва не падали от изнеможения. Но до их ушей уже доносились подбадривающие голоса оставшихся на борту китобоя, и они из последних сил продолжали движение. Какая-то сотня ярдов отделяла беглецов от спасения, когда перед ними возникло новое, казалось бы, непреодолимое препятствие. Тонкая, почти незаметная трещина внезапно разошлась футов на двадцать и продолжала стремительно расширяться, увеличиваясь на фут за каждые тридцать секунд.

Мигом оценив затруднительное положение, в котором оказались капитан и его спутники, второй помощник «Паловерде» Эйса Найт приказал матросам спустить за борт китобойную шлюпку. Ее волоком потащили по льду к трещине, которая достигла уже почти тридцати футов. Люди были охвачены единым порывом выручить товарищей любой ценой. К тому моменту, когда им удалось наконец дотащить шлюпку до края трещины, Мендеры, Биглоу и пятеро матросов уже стояли по колено в заливающей лед воде.

Вельбот быстро столкнули в ледяную воду и в несколько мощных гребков подогнали к противоположному «берегу» – к вящему облегчению тех, кого отделяли от неминуемой гибели считанные минуты. Роксану погрузили первой, а ее муж, как и положено капитану, перебрался в шлюпку последним.

– Мы в неоплатном долгу перед вами, мистер Найт, – сказал Мендер, с чувством пожимая руку второго помощника. – Ваши решительные действия спасли нам жизнь. Особенно я благодарен вам за спасение жены.

– И ребенка, – добавила Роксана, высунув голову из одеяла, в которое завернули ее двое дюжих гребцов. Мендер в недоумении посмотрел на жену:

– Но наш сын на борту, и ему ничто не угрожало.

– Я не о Сэмюэле, – с трудом выговорила она, стуча зубами.

Капитан уставился на нее в упор:

– Уж не хочешь ли ты сказать, женщина, что снова в тягости?

– Третий месяц пошел, – смиренно потупившись, призналась Роксана.

Мендер был потрясен:

– И ты отправилась на берег в шторм, зная об этом?!

– Когда я уходила, никаким штормом и не пахло, – с улыбкой возразила Роксана.

– Подскажи, Господи, ну что мне с ней делать? – тяжко вздохнул капитан.

– Если желаете избавиться от миссис Мендер, сэр, – шутливо предложил Биглоу, – буду счастлив оказать вам услугу.

Мендер, хоть и продрог до костей, от души расхохотался и обнял жену, чуть не задушив в объятиях.

– Не искушайте меня, мистер Биглоу. Ох не искушайте!

* * *

Через полчаса переодевшаяся в сухое Роксана сидела на камбузе «Паловерде» и грелась у чугунной печки. А экипаж во главе с капитаном не теряя ни минуты занялся авральной подготовкой судна к отплытию. Свернутые паруса спешно извлекали из трюма и крепили на реи. И вот загремели в клюзах якорные цепи, гордо развернулись полотнища марселей, и сам Мендер встал за штурвал, твердой рукой выводя «Паловерде» по многочисленным протокам в обход массивных айсбергов в открытое море.

С честью выдержав вынужденное полугодовое пребывание у этих негостеприимных берегов и не потеряв ни единого человека, отважные китобои вырвались из ледового плена и направились домой, не преминув попутно пополнить бочки в трюме еще тысячью семьюстами баррелей ворвани и спермацета.

Обсидиановый череп – единственный трофей, который Роксана успела прихватить с «Мадраса», – занял почетное место на каминной полке дома Мендеров в Сан-Франциско. Бредфорд Мендер должным образом списался с новыми владельцами компании «Скайлар Крофт Трейдинг», сменившей к тому времени и название тоже, и отослал им бортовой журнал, указав координаты места на берегу моря Беллинсгаузена, где было найдено злополучное судно.

Увы, «Мадрасу», этому таинственному и зловещему реликту прошлого с мертвецами на борту, суждено было еще очень и очень долго оставаться закованным во льдах. В 1862 году из Ливерпуля отправили экспедицию из двух кораблей с заданием снять груз с «Мадраса», но ни один из них не вернулся. Оба пропали без вести в бескрайних ледяных просторах Антарктики.

Пройдет еще сто сорок четыре года, прежде чем на палубы бывшего «индиамэна» снова ступит нога человека.

Часть первая

Ближе к аду не бывает

1

22 марта 2001 года Пандора, штат Колорадо

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название