Последнее пророчество
Последнее пророчество читать книгу онлайн
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?
Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают. Бен Хоуп, нанятый для поисков Зои, с первых же шагов сталкивается с могущественным противником, готовым пойти на все, лишь бы о древнем пророчестве никто не узнал…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Жеребец попятился, встал на дыбы, и Зои почувствовала, что падает. Уже грохнувшись на землю, она увидела бегущего к ней Айру. Черный, похожий на громадную акулу вертолет заполнил собой полнеба, ураган взметал и вертел пыль и прижимал траву. Зои кое-как поднялась, и тут же по груди скользнула красная точка лазерного прицела. Она вскрикнула.
А потом по земле ударила автоматная очередь.
Айра схватил Зои за руку и потащил к дому. Человек с автоматом, опиравшийся одной ногой на полозковое шасси, выпустил еще одну очередь, и пули, вгрызаясь в землю, побежали за ней. Зои прибавила ходу, споткнулась и, обернувшись в ужасе, наткнулась на взгляд того, кого надеялась никогда больше не увидеть.
Джонс ухмыльнулся и снова поднял М-16. Оружие, как живое, забилось в руках. Сердце радостно екнуло, когда беглянка споткнулась и упала, но чертов индеец рывком поставил ее на ноги, и Джонс понял, что промахнулся. Он крикнул пилоту, чтобы тот держал машину ровнее, и уже приготовился стрелять, но парочка добралась до дома, взлетела по ступенькам и ввалилась в дверь. Джонс выругался и дал длинную очередь по веранде. Лопались окна, разлеталось в щепки дерево, дрожал, казалось, весь дом.
Втянув Зои за собой, Айра швырнул ее на пол и навалился сверху, закрывая своим телом. По половицам ударили осколки стекла. Затрепетали разорванные в клочья занавески. Пули пробивали стены и ввинчивались в пол. Зои закричала.
Выбежав из-под навеса, Бен и Алекс увидели вертолет, зависший над фермой на высоте не больше двадцати футов. Бен выхватил из заднего кармана «беретту». Вертолет развернулся к ним и опустился еще ниже, едва не касаясь полозьями земли.
Человека с автоматической винтовкой Бен узнал мгновенно и тут же, без малейших колебаний, выстрелил. Цепочка черных точек протянулась по фюзеляжу, и Джонс торопливо убрался внутрь. Вертолет отвернул в сторону и стал уходить, набирая высоту. Бен послал ему вслед еще две пули и выругался.
Они побежали к дому. Взлетев по ступенькам, Бен распахнул дверь и увидел распластавшегося на Зои Айру.
— Кто-нибудь ранен?
Индеец покачал головой, поднялся и протянул руку Зои.
Дверь хлопнула, и на пороге появился Райли — с сумасшедшими от страха глазами и стареньким дробовиком «итака».
Пыль понемногу оседала. После грохота моторов, криков и выстрелов на ферму опустилась тишина. Айра повел хнычущую Зои наверх. Райли никак не мог успокоиться и ковылял по разгромленной кухне, потрясая дробовиком и вовсю матерясь.
Алекс вышла вслед за Беном на веранду. Он стоял на ступеньках и задумчиво смотрел на горизонт, щурясь от бьющего в глаза солнца.
— Я видел Джонса. Он скоро вернется.
— И приведет с собой целую армию. В лучшем случае, через несколько часов. Надо уходить.
— Посмотри, сможешь ли поставить стартер.
— А ты куда?
— К Райли, — бросил через плечо Бен, возвращаясь в дом. — Хочу узнать, не найдется ли у него какого-нибудь оружия.
Секунду-другую старик смотрел на него молча, потом глаза его блеснули, будто где-то в глубине их ожило долго дремавшее пламя. Хмыкнув под нос, Райли повернулся и поманил Бена за собой. Пройдя по коридору, он толкнул дверь, за которой обнаружились ведущие вниз деревянные ступеньки. В углу подвала на самодельной стойке красовалась винтовка — изящная, компактная, отливающая вороненой сталью, с гладким ореховым ложем. Не говоря ни слова, старик взял ее и протянул Бену. Это был «марлин» 22-го калибра. Хорошее оружие, но больше подходящее для стрельбы по кроликам и белкам, чем для чего-то более серьезного. Райли усмехнулся.
— Знаю, что ты думаешь, сынок. Тебе ведь нужно железо потяжелее.
Бен промолчал.
— Ладно, покажу еще кое-что.
Старик прошел в глубь подвала, где под свисающей с потолка паутиной покоилась сваленная грудой поломанная мебель и стояли занесенные пылью громадные ящики, и, пыхтя от натуги, принялся растаскивать хлам. Потом наклонился, ухватился за что-то и вытащил тяжеленный сундук.
— Как из Кореи вернулся, так и не открывал. Наверное, и не открыл бы. Но, как говорится, судьбу не обманешь — не зря ж волок эту дуру через полсвета. — Райли сдул пыль и поднял крышку. Содержимое скрывал слой мешковины, от которой шел сильный запах ружейного масла. — Смотри. — Он наклонился, стащил мешковину, отступил в сторонку и кивнул. — Я ее, наверное, и не поднял бы уже, но в свое время полезная была штука.
Бен изумленно покачал головой.
— Невероятно. Это же АВБ.
Автоматическая винтовка Браунинга. Эту модель Бен видел только раз в жизни. Легкий ручной пулемет, поступивший на вооружение американской армии в годы Первой мировой и снятый только в шестидесятые. Вообще-то самым подходящим для него местом был бы военный музей, но этот образец выглядел как новенький. Серый металл, смазанное маслом дерево, железный прицел — все, как и положено оружию, воевавшему в эпоху до резины, полимеров и лазерных прицелов. Бен достал пулемет из сундука. Тяжелый. Судя по внешнему виду, браунинг был в прекрасном состоянии. Бен заглянул в ствол — чистый. Затвор работал легко. Длинный изогнутый магазин снаряжен полностью. Еще пять лежали на дне сундука.
Райли с гордостью улыбнулся.
— Специальная модель, зенитная, повышенной мощности. Такими малышками мы самолеты и сбивали.
Старик вернулся к штабелям и вытащил зеленовато-оливковый металлический ящик для боеприпасов, слегка тронутый по углам ржавчиной, с потускневшими буквами на боку.
Бен отщелкнул стальные замки, и крышка со скрипом открылась. Внутри тускло блеснула старая латунь. Патроны 308-го калибра лежали ровно, прижимаясь друг к дружке маслянистыми боками, как и полвека назад, сверкая капсюлями.
— Все, что надо, чтобы начать войну.
Бен взял пустой магазин и вставил первый патрон. Старик, понаблюдав за ним, кивнул.
— А ты, по виду, человек военный.
— Был когда-то.
— И где ж служил?
— В британской армии. Парашютно-десантные части особого назначения.
— Слыхал. Всякие темные делишки? Иранское посольство в Лондоне?
— Это лет за десять до меня, — ответил Бен. — Мое — Залив, Афганистан, Африка. В основном тайные операции. Слышать о них вы вряд ли захотите. А у меня нет желания вспоминать.
Райли фыркнул.
— Понятно. Секретная информация.
— Мы просто делали грязную работу для ребят в костюмах. Больше этому не бывать.
— Эти парни в костюмах нас сегодня и потревожили.
— Верно, порода у них одна. Только дело у них ко мне. Это не ваша война, Райли. Я бы попросил вас отойти в сторонку.
Райли смачно плюнул на землю.
— Ну уж нет. Я с этим хреновым правительством полета лет воюю. Ты спас меня, так что сегодня я, по крайней мере, верну должок.
— Они нехорошие люди.
— А я, сынок, и сам не ангел. И не смотри, что стар — коли придется, задницу кой-кому надрать сил еще хватит.
Бен благодарно кивнул.
— Хорошо. Но мне и еще кое-что понадобится.
52
Алекс отступила от пикапа и, подобрав тряпку, вытерла перепачканные мазутом руки. На щеке у нее красовалось маслянистое пятнышко. Увидев вышедшего из дома Бена, она напряженно улыбнулась.
— Справилась?
Она обошла машину спереди, открыла визгливо скрипнувшую дверь и забралась в кабину.
— Момент истины.
Пикап взревел и выстрелил клубом сизого дыма. По лицу Алекс расплылась довольная улыбка. Выключив двигатель, она соскочила с сиденья и, сияя, бросилась Бену на шею.
— А теперь давай убираться отсюда.
Он не ответил.
— Что такое?
— Все не так просто.
— Ты о чем?
— Поезжай без меня. На запад, через хребет. До Германа девять миль. Пора вызывать твоих парней. Пусть позаботятся о Зои.
Она с тревогой посмотрела на него и упрямо покачала головой.
— Поедем вместе. Время еще есть.
Он положил руку ей на плечо. Провел пальцем по шее.
— На открытой местности нам от них не уйти. К тому же если мы бросим Райли и Айру, их просто убьют. Я на себя такой грех не возьму. Кому-то нужно остановить эту банду. Так что уезжай. Я останусь и подготовлю встречу.