Ловушка
Ловушка читать книгу онлайн
Джеку Ричеру, бывшему военному полицейскому, ведущему скромную жизнь в тихом курортном городке, совсем не понравилось, когда в его любимом кафе появился Костелло, частный детектив из Нью-Йорка, и начал задавать всем вопросы, пытаясь разыскать Ричера. Но еще больше ему не понравилось, когда он нашел в темном переулке еще не остывшее тело этого человека. Ричер решает добраться до нанимателей Костелло и выяснить, кому и зачем понадобилось его разыскивать и почему для кого-то так важно помешать этому.
Ли Чайлд — один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так чем я могу вам помочь? — повторил тот, что вылез наверх первым.
— Вы Раттер? — спросил Ричер.
Тот кивнул. Ричер видел, что Раттер его не узнает. Потом Ричер перевел взгляд на устроившихся на стульях мужчин. Он не ожидал подобных осложнений.
— Чего вы хотите? — спросил Раттер.
Ричер изменил план. Он сообразил, что происходит в подвале.
— Мне нужен глушитель, — сказал он. — Для «штайра GB».
Раттер улыбнулся. Слова Ричера его изрядно позабавили.
— Продавать такую вещь противозаконно, да и владение ею тоже является нарушением закона, — сказал он.
Однако то, как он произнес эти слова, заставило Ричера прийти к выводу, что Раттер делает на продажу не только глушители, но и многое другое. В его голосе звучали покровительственные интонации, словно Раттер хотел сказать: «У меня есть то, что тебе нужно, и это дает мне преимущество». И еще в голосе Раттера не было страха. Ему и в голову не пришло, что Ричер может оказаться полицейским, который хочет его подловить. Никто и никогда не принимал Ричера за полицейского. Он был слишком большим, слишком крупным. И не обладал городской бледностью и неприметностью — качествами, которые у большинства людей подсознательно ассоциируются с образом полицейского. Так что о нем Раттер не беспокоился. Его тревожила Джоди. Он не понимал, кто она такая. Раттер говорил с Ричером, но поглядывал на Джоди. А она спокойно смотрела на него.
— Нарушением чьего закона? — небрежно спросила она.
Раттер почесал в бороде.
— Это делает их более дорогим товаром.
— По сравнению с чем? — спросила она.
Ричер мысленно улыбнулся. Раттер не знал, как отнестись к Джоди, а она всего лишь двумя фразами умудрилась окончательно сбить его с толку. Теперь он мог принять ее за богатую бездельницу с Манхэттена, которую тревожит угроза похищения ее детей, или за жену миллиардера, собирающуюся пораньше вступить в права наследства, или за особу, начитавшуюся женских журналов и теперь желающую разрешить проблему любовного треугольника при помощи оружия. Она смотрела на Раттера так, словно привыкла без малейшего сопротивления получать то, что хочет. И меньше всего ее беспокоил закон, во всяком случае когда о нем говорит жалкий торговец из Бронкса.
— Значит, «штайр GB», — уточнил Раттер. — Вы хотите настоящий австрийский глушитель?
Ричер кивнул, словно привык обращать внимание на мелочи. Раттер щелкнул пальцами, один из мужчин отделился от стула и спустился в подвал. Через некоторое время он вернулся с черным цилиндром, завернутым в бумагу, которая стала прозрачной от машинного масла.
— Две тысячи долларов, — сказал Раттер.
Ричер кивнул. Цена была почти честной. Пистолет сняли с производства, но его последняя цена составляла что-то от восьмисот до девятисот долларов. Фабричная цена глушителя едва ли превышала двести долларов. Две штуки за нелегальную продажу через десять лет после снятия с производства и в четырех тысячах миль от места изготовления… что ж, звучит разумно.
— Дайте взглянуть, — сказал Ричер.
Раттер вытер трубку о свои брюки и протянул ее Ричеру. Тот вытащил пистолет и поставил глушитель на место. Не так, как в кино, где подносят его к глазам и начинают медленно, вдумчиво и любовно привинчивать. Нет, он просто слегка нажал и повернул, при этом раздался щелчок, как будто приладили объектив к фотокамере.
Оружие сразу стало лучше. Изменился баланс. В девяноста девяти случаях из ста пуля уходит немного выше из-за отдачи, заставляющей дуло подняться вверх. Вес глушителя должен это компенсировать. Кроме того, глушитель помогает равномерно распределить выхлоп газов, что ослабляет отдачу.
— Насколько надежно он работает? — спросил Ричер.
— Вполне надежно. Это натуральный глушитель от изготовителя.
Тип, который принес глушитель, вновь уселся на стул. Четверо парней, пять стульев. Если ты хочешь расправиться с бандой, начинать надо с главаря. Этот универсальный принцип Ричер усвоил в возрасте четырех лет. Сначала нужно выяснить, кто главарь, а потом вырубить его, и вырубить жестко. Здесь ситуация была иной. Главарем был Раттер, но на данном этапе его следовало сохранить в целости и сохранности, поскольку у Ричера имелись на него другие планы.
— Две тысячи долларов, — повторил Раттер.
— Нужно провести полевые испытания, — заявил Ричер.
У «штайра GB» нет предохранителя. Для первого выстрела необходимо приложить к пусковому крючку усилие в четырнадцать фунтов, что исключает случайное срабатывание при падении пистолета, поскольку четырнадцать фунтов — это немало. Ричер поднял руку, повел ею влево и сильно надавил на спуск. Пистолет выстрелил, и пустой стул разлетелся на куски. Звук получился довольно громким. Не как в кино. Отнюдь не тихое покашливание или деликатный плевок. Скорее это похоже на то, словно кто-то поднял над головой телефонную книгу Манхэттена и со всей силы шмякнул ее об стол. Удар достаточно звучный. Однако не такой громкий, каким мог бы быть.
Четверо парней замерли. Кусочки винила и грязных конских волос поплыли по воздуху. Раттер застыл на месте, удивленно глядя на пистолет. Ричер сильно ударил его левой рукой в живот, сделал подсечку, и Раттер рухнул на пол. Потом Ричер навел пистолет на парня, который сидел на ближайшем стуле.
— Вниз, — сказал он. — Все. Прямо сейчас, ясно?
Никто не пошевелился. Тогда Ричер громко начал считать:
— Раз, два…
И на счет «три» снова выстрелил. Тот же громкий звук. Пуля разнесла кусок деревянного пола у ног первого парня.
— Раз, два…
И снова выстрел.
— Раз, два… Выстрел.
Во все стороны летела пыль и осколки дерева. Шум от повторяющихся выстрелов оглушал. Остро запахло горящим порохом и разогревшейся сталью глушителя. После третьей пули все парни вскочили на ноги, двинулись к отверстию в полу и моментально скатились вниз. Ричер тут же захлопнул дверцу и передвинул прилавок так, чтобы он встал на люк. Раттер сумел подняться на четвереньки. Ричер сильно ударил его ногой по спине и продолжал бить, пока тот не забрался под прилавок, ударившись головой о край.
Джоди достала фальшивую фотографию, опустилась на корточки и показала ее Раттеру. Тот заморгал и с трудом сфокусировал на ней взгляд. Он попытался что-то сказать, его рот открылся — дыра, окруженная неровными клочьями бороды. Ричер наклонился и ухватил его за левое запястье. Вытащил руку Раттера наверх и крепко зажал мизинец.
— Я буду задавать вопросы, — сказал он. — И ломать тебе пальцы всякий раз, когда ты будешь лгать.
Раттер стал вырываться изо всех сил, но Ричер вновь нанес ему удар в живот, и тот затих.
— Ты знаешь, кто мы такие?
— Нет, — простонал Раттер.
— Где сделана эта фотография?
— В тайных лагерях, — прохрипел Раттер. — Во Вьетнаме.
Ричер сломал ему мизинец. Он просто свернул его в сторону, и раздался негромкий треск. Если прикладывать силу вбок, усилий требуется гораздо меньше. Раттер закричал от боли. Ричер взялся за следующий палец, на котором было золотое кольцо.
— Где?
— В Ботаническом саду Бронкса, — выдохнул Раттер.
— Что за мальчишка на фотографии?
— Так, случайный парнишка.
— А мужчина?
— Друг, — простонал Раттер.
— Сколько раз ты это проделал?
— Раз пятнадцать.
Ричер нагнул палец с кольцом в сторону.
— Это правда! — закричал Раттер. — Не больше пятнадцати раз, клянусь. И я ничего не делал тебе. Я тебя даже не знаю.
— А семью Хоби ты знаешь? — спросил Ричер. — Они живут в Брайтоне.
Он наблюдал, как ошеломленный Раттер мысленно перебирает фамилии. Потом увидел, что Раттер вспомнил. В следующее мгновение на его лице появилось недоумение, он пытался понять, как могли жалкие старики навлечь на его голову такие неприятности.
— Ты отвратительный кусок дерьма, верно?
Раттер в панике мотал головой.
— Повтори это, Раттер! — рявкнул Ричер.
— Я кусок дерьма, — проскулил Раттер.
— Где твой банк?