Шесть священных камней
Шесть священных камней читать книгу онлайн
Шесть артефактов глубочайшей древности, обладающих колоссальной эзотерической силой. Собранные вместе, эти камни могут предотвратить глобальную катастрофу, которая унесет миллионы человеческих жизней.Один из них, согласно преданиям, скрыт где-то в Китае, второй - в царской гробнице Египта, третий - в Стоунхендже… но где искать остальные реликвии? В старинных манускриптах скрыты лишь обрывочные, туманные упоминания, расшифровать которые современному человеку непросто. Археолог Джек Уэст и его команда начинают поиски, которые оказываются смертельно опасными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они стали карабкаться по внешней стене четвертого вагона (которая сейчас являлась днищем), хватаясь за все, что попадалось под руку: прутья на окнах, петли, ручки... Уэсту приходилось нелегко: он помогал израненному старику.
Достигнув сцепки, друзья увидели, как начальник охраны и его помощник забрались в третий вагон. Джек и Волшебник продолжили движение и доползли до следующей сцепки.
В этот момент их увидел начальник охраны, залезавший во второй вагон. В его глазах блеснуло что-то дьявольское...
Он потянулся к сцепке, несмотря на то что его помощник все еще стоял на третьем вагоне.
— Нет! — закричал солдат, поняв, что задумал его начальник.
Уэст прыгнул, ухватился за решетку и крикнул Волшебнику:
— Макс! Прыгай и хватай меня за ноги!
Волшебник так и сделал.
В этот момент начальник охраны отсоединил сцепку.
Третий вагон полетел вниз — вместе с молодым солдатом, унося с собой его выпученные от ужаса глаза и разверстый в беззвучном крике рот...
Однако Уэст и Волшебник оставались в игре: первый карабкался по внешней стене второго вагона, а второй висел у него на ремне.
— Макс, быстро, ползи по мне! — заорал Уэст.
Волшебник выполнил приказ Джека, пару раз оттолкнувшись от сложенных крыльев-«альбатросов»...
Выражение лица начальника охраны говорило само за себя — он был в ярости.
Он нырнул в вагон и пополз — так быстро, как только мог. Джек понял, что он пытается добраться до следующей сцепки.
— Быстрее, Джек, быстрее! — вопил Волшебник. — Я не сорвусь!
Уэст карабкался по внешней стене второго вагона, а начальник охраны — по внутренней. Они почти не уступали друг другу в скорости.
— Каланча! — крикнул Уэст в переговорное устройство. — Ты где?
— Мы наверху, на краю пропасти. Но у нас проб...
Джек знал, о какой проблеме идет речь. Она не особо-то и скрывалась...
Прямо над ним, рядом с обрывом, недалеко от покореженного головного вагона, висел вертолет, ждущий встречи с ценным заключенным и его похитителем (если, конечно, им удастся вырваться из объятий пропасти).
Джек продолжал карабкаться по внешней стене вагона как обезьяна.
Наконец он добрался до горизонтальной плоскости и распрямился... как вдруг из дверного проема высунулся начальник охраны.
Джек победил его в этой гонке, обогнал на какую-то пару секунд.
Уэст шагнул вперед, чтобы столкнуть проигравшего в бездну.
В это мгновение в руке начальника охраны появился пистолет.
Джек оцепенел. Вот почему его противник отстал! Потратил время, чтобы достать оружие.
«Вот черт! — подумал Уэст. — Черт, черт, черт!»
Ветер от вертолетного винта трепал его одежду. Он поднял руки — машинально, без раздумий.
— Ты проиграл! — выпалил начальник охраны по-английски, кровожадно ухмыляясь. Из-за кроссовок Джека высунулось лицо Волшебника и побелело от увиденного.
Противник взвел курок.
— Волшебник... — сказал Уэст. — Пора полетать.
Не успел начальник охраны нажать на спусковой крючок, как руки его жертвы рванулись к сцепке и разомкнули ее...
Вагон, на котором они стояли, оторвался от головного.
Глаза начальника охраны вылезли из орбит. Джек только что приговорил их к смерти. Всех!
Железный вагон падал вдоль отвесной скалы с головокружительной скоростью. Но Джек и не думал паниковать. Заключив Волшебника в объятия-тиски и крикнув «Держись крепче!», он повернул что-то на бронированной пластине, прикрепленной к груди... Вдруг из небольшого ящика на его спине вырвались металлические «альбатросы» — и через полсекунды Уэст и Волшебник покинули обреченный вагон. Проскользив чуть ли не до самого дна, они взмыли вверх, оставив начальника охраны наедине с приближающимися камнями.
Войдя в теплую воздушную струю, Уэст устремился прочь от злополучной железной дороги и двух горных вершин, увенчанных двумя зловещими зданиями.
Он включил переговорное устройство:
—Космос, это ты? Нам понадобится какой-нибудь транспорт. Как насчет того тюремного птенчика?
—Вас понял, Охотник! — последовал ответ. — Забираю Каланчу — и к вам.
Каланча и Тэнк стояли по колено в снегу рядом с покореженным головным вагоном — единственным, не сорвавшимся в пропасть.
К сожалению, над краем обрыва нависал вертолет.
—Эй, вы, двое! — донеслось из громкоговорителя. —Поднимите руки и стойте, где стоите!
—Как скажете! — крикнул Каланча.
Ми-24 приземлился на снежную равнину. Его винты продолжали крутиться, устраивая небольшой буран. Каланчу и Тэнка окружили десять китайских омоновцев.
Пилоты, сидящие в кабине, увидели, как Каланча поднял руки — и в следующее мгновение поднятая винтом вертолета метель накрыла все вокруг непроницаемой белой пеленой.
По этой причине летчики не заметили, как из пропасти вынырнули три фантомные фигуры, одетые в белый камуфляж и вооруженные автоматами: Космос, Сабля и Стервятник.
С легкостью проникнув в неохраняемый вертолет, они обезвредили пилотов и навели его огромную шестиствольную пушку на десятерых китайцев.
Через несколько минут экипаж вертолета и незадачливые спецназовцы, оставшиеся в одном нижнем белье, провожали взглядами свою «птицу счастья». Космос и Сабля сидели в кабине, Стервятник стоял у главной пушки, Каланча и Тэнк отдыхали в отсеке для личного состава.
Это была последняя часть плана Джека Уэста-младшего. Она заключалась в том, чтобы позволить вертолету приземлиться на краю пропасти и угнать его. В таких делах, как особые миссии, без транспорта тяжеловато.
РАВНИНА СОЛСБЕРИ, АНГЛИЯ
5 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА
5 ДНЕЙ ДО ПЕРВОГО ЦЕЙТНОТА
РАВНИНА СОЛСБЕРИ,
АНГЛИЯ
5 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА, 3:05
Арендованная «Хонда-Одиссея» неслась по спящей трассе А-303...
Бескрайние поля графства Уилтшир утопали в сапфире сумерек, разбавленных янтарем полной луны...
За рулем сидела Зоу, рядом с ней — Лили и Элби.
Сзади расположились два молодых человека, встретившие наших путешественников в аэропорту Хитроу; уникальные братья Адамсон — Лачлан и Джулиус.
Их объединяло все: высокий рост, стройная фигура, добродушные веснушчатые лица, морковно-оранжевые волосы и резкий шотландский акцент.
На черной футболке Лачлана белела загадочная надпись: «Я был на коровьем уровне», — а белая футболка Джулиуса возражала: «Коровьего уровня не существует» (естественно, буквы были черными).
Еще их роднила привычка договаривать друг за друга.
—Зоу! — воскликнул Лачлан, увидев ее в аэропорту.
—Рад встретить тебя после столь долгой разлуки, — сказал Джулиус. — Похоже, нам предстоит секретная миссия.
—Ведь это секретная миссия, не так ли? — прищурился Лачлан.
Джулиус заговорщицки улыбнулся:
—Если это и впрямь она, не кажется ли тебе, что нам не помешают кодовые имена? Ну, типа Гусь или Скиталец.
—Мне бы хотелось называться Лезвием.
—А мне — Тореадором.
Зоу подняла брови:
—Лезвие? Тореадор?
—Изумительно избито и потрясающе пафосно, не правда ли? — усмехнулся Джулиус. — Мы придумали это, пока ждали тебя.
—Ясно, — сказала Зоу. — Как насчет Труляля и Траляля? Или Ромулуса и Ремуса?
—Нет-нет! — запротестовал Лачлан. — Только не сдвоенные клички! Все, что угодно, — только не они!
—Извините, ребята, но в случае с кодовыми именами существует одно правило.
—Какое?
Мнение нарекаемого никого не интересует, — улыбнулась Зоу. — К тому же иногда кодовые имена меняются. До встречи с этой малявкой (кивок в сторону Лили) я была Кровавой Мэри. А теперь все называют меня Принцессой. Не волнуйтесь, вы тоже получите кодовые имена, когда придет время. Вы не ошиблись, эта миссия — сама секретность.