-->

Миг - и нет меня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миг - и нет меня, Маккинти Эдриан-- . Жанр: Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миг - и нет меня
Название: Миг - и нет меня
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 301
Читать онлайн

Миг - и нет меня читать книгу онлайн

Миг - и нет меня - читать бесплатно онлайн , автор Маккинти Эдриан

Ирландец Майкл Форсайт уезжает из залитого кровью Белфаста в Нью-Йорк и вступает в банду гангстера по прозвищу Темный Уайт. Думая, что обрел надежную крышу, Майкл начинает играть в опасные игры. Он спит с любовницей босса, что в любом случае рискованно, даже если босс не отъявленный бандит. Получив задание отправиться в Мехико за партией наркотиков, Майкл попадает в мексиканскую тюрьму, откуда ухитряется сбежать. Чувствуя, что его «сдали», он возвращается в Нью-Йорк с желанием отомстить, но очень скоро понимает, что месть — обоюдоострая штука.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Потом миссис Мартин начала орать на двух подростков, взобравшихся на забор через два участка от нее, и я невольно подумал, что ей, чтобы докричаться до Америки, не нужны никакие кабели. Прислушиваясь к гулким раскатам ее могучего голоса, я невольно вздрогнул. По причинам, которые так и остались тайной (даже суду не удалось установить их с полной достоверностью), на благотворительной распродаже подержанных вещей в Госпел-холле миссис Мартин раскроила голову собственному мужу ударом каминной кочерги. Местный суд в Ньютонэбби вынес ей условный приговор, однако большинство соседей сходились во мнении, что если бы миссис Мартин не была такой крупной и грозной женщиной, а мировой судья не жил бы от нее буквально через улицу, ей почти наверняка пришлось бы отбывать свои шесть месяцев за решеткой. Когда она только начала кричать, мальчишки на заборе наверняка наложили в штаны от страха, и я усмехнулся, услышав донесшиеся из динамика далекие панические вопли и звуки, сопровождающие стремительное бегство, после которых три достойные женщины еще минуту-другую совещались о нравах современной молодежи.

Должно быть, размышления о современной молодежи все-таки пробудили у миссис Хиггинс воспоминание о том, что еще один представитель этого «бесстыжего племени» ждет у телефона. Как бы там ни было, она велела бабуле поскорее идти в дом, потому что ей «звонят из самой Америки».

Я услышал, как бабуля торопливо шагает по дорожке, потом раздался ее взволнованный и запыхавшийся голос.

— Привет, ба!

Бабуля негромко ахнула:

— Майкл, это ты?! Я уж думала, ты умер. Имей в виду, я очень сердита на тебя. Почему ты так долго не звонил? Недавно ко мне заезжал этот пьяный идиот, который у тебя заместо отца, но когда я сказала, что уже несколько месяцев ничего о тебе не слышала, даже он забеспокоился…

— Ну извини, ба, ты же знаешь, как это бывает.

— Ты, конечно, не приедешь на Рождество?

— Нет.

— Я так и думала. И Одри Мартин тоже сказала, что теперь ты наверняка не будешь приезжать.

— Миссис Мартин?

— Да.

— Я бы на твоем месте ей не доверял. Я уверен, что это она настучала в министерство социального обеспечения насчет той фотографии в «Белфаст телеграф». Фактически я лишился пособия из-за нее.

— Что ты такое говоришь, Майкл! Одри Мартин и мухи не обидит.

— Вот тут ты права. Мухам действительно ничто не грозит, но согласись, что более крупным существам есть чего опасаться, — сказал я. Я хотел пошутить, но с бабулей такие вещи не проходили. Она просто не умела понимать шутки.

Между тем масло на сковороде зашипело, и я начал бросать в него куски лепешек и сосиски. Как я и ожидал, разговор складывался не слишком удачно.

— Ты простудился, Майкл? — строго спросила бабуля. — Наверное, опять ходил по улице без шарфа!

— Но, ба, я уже давно потерял свой шарф!

— Вот поэтому-то ты постоянно простужен.

— Я предпочитаю придерживаться вирусной теории заражения.

— Вот погоди, простудишься насмерть, будет тебе вирусное заражение, умник! — ответила бабуля с несвойственной ей грубостью, и я подумал, что ее, похоже, что-то основательно расстроило. Может быть, даже я…

— Послушай, ба, извини, что не звонил, ладно? Не сердись!

— Ладно, я не сержусь, Майкл… Больше не сержусь, только ты так больше не поступай. Обещай мне, что будешь звонить почаще.

— Обещаю.

— То-то же. Кстати… — начала она, но вдруг замолчала. Возникла пауза, в течение которой к шипящим на сковородке компонентам «ольстерской поджарки» присоединились колбаса, пресный хлеб и яйца. Теперь оставалось только дождаться, пока аппетитный запах поднимется к потолку и заполнит всю квартиру, сосиски потемнеют, а кровяная колбаса покроется хрустящей корочкой.

Бабуля наконец заговорила:

— Скажи правду, Майкл, у тебя все в порядке?

Я с жаром закивал, но для телефонной связи этого, пожалуй, недостаточно.

— Все в порядке, ба, а что? Что-нибудь случилось?

— Это я должна тебя спросить, что случилось, Майкл. Миссис Мартин сказала, что ты больше не будешь приезжать, потому что тебя ищут.

— Кто?! Кто меня ищет?

— Буквально на днях она видела здесь двух полисменов, которые расспрашивали о тебе. Меня-то не было — я ездила в город за продуктами, и они спрашивали у нее, не видела ли она тебя, и все такое. Миссис Мартин, конечно, им ответила… Ты знаешь, как она умеет, а ты так плохо о ней отзываешься! Но когда она рассказала об этом мне, я сразу поняла, что ты, наверное, попал в беду. Полицейские больше не возвращались, поэтому я ничего им не сказала, но…

Я сдвинул сковороду с «поджаркой» в сторону и выключил газ.

— Послушай, ба, а ты не могла бы позвать к телефону миссис Мартин? — сказал я. — Мне хотелось бы самому расспросить ее об этих… полицейских.

Бабуля положила трубку рядом с аппаратом и пошла звать миссис Мартин — женщину, с которой за всю мою жизнь я едва ли обменялся парой слов, — до того я ее боялся. Вскоре я услышал шаги и шушуканье, потом миссис Мартин взяла трубку.

— Добрый день, молодой человек.

— Здравствуйте, миссис Мартин.

— Как тебе там живется, в Америке?

— Неплохо, спасибо.

— Понятно…

— Послушайте, гм-м… миссис Мартин, я хотел спросить: вы уверены, что те двое мужчин, которые меня искали, действительно были из полиции?

— Как бы не так, Майкл! Правда, твоя бабушка со мной не согласна, но она их не видела, а я видела. Эти двое были совсем не похожи на легавых. Во-первых, стрижка слишком короткая, а во-вторых, они были в джинсах! Конечно, это могли быть и полицейские детективы, но я так не думаю.

— А что конкретно они у вас спрашивали?

— Они интересовались, не видела ли я тебя в наших краях, а я ответила, что, насколько мне известно, ты давно уехал в Америку. Тогда они стали задавать мне всякие каверзные вопросы, но я просто послала их куда подальше. Я уверена: если бы они были из полиции, они бы предъявили свои удостоверения, или что там у них есть, но они ничего мне не показали и не представились.

— А как они говорили? Был у них какой-нибудь акцент?

— Да, пожалуй. Я бы сказала — они говорили как местные, только ужасно неграмотно. Полицейские так не разговаривают.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название