Двуликая луна
Двуликая луна читать книгу онлайн
У этих людей на вид самых обычных много того о чем они не хотят рассказывать. Они ставят опыты по созданию супер солдата, ищут источник невероятного могущества. В чьи руки попадет древнее знание? Приключения, шпионские страсти, дружба и предательство, пылкая любовь, все это сопутствует героям Двуликой луны…ведь у луны две стороны и темная ее сторона никогда не показывается человеческому взгляду.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ричард Джефферсон, побледнев, еще раз перечитал некролог, не веря своим глазам, он отшвырнул газету и быстрыми шагами направился к телефону. Набрав короткий номер, он сказал всего несколько слов.
— Я заказал три голубые розы.
Повесив трубку, он вызвал Маэлза, приказав приготовить ему машину.
— Да, сэр, вам еще что-нибудь нужно? — участливо спросил Маэлз.
— Ты читал это? — Ричард яростно метнул взгляд на смятую газету. — Читал, я вижу. Что думаешь про это, веришь в эти бредни?
— Я не знаю, что говорить, сэр, может стакан воды…
— Спасибо, иди лучше поторопи Бобби, и поменьше обсуждай с прислугой сегодняшнюю газету, я не хочу, чтобы за моей спиной делали неправильные выводы. Вы все знали мистера Мелвила, по этому… пойми меня правильно.
— Да, сэр, все будет, как вы сказали, но вдруг… они все равно узнают… о докторе Мелвиле…
— Прислуга не читает газет, — он немного помолчал и желчно добавил, — кроме дворецкого, — и быстрыми шагами направился в кабинет.
Покачав головой, Маэлз направился в гараж. Водитель Джефферсона — Бобби Смит, протирал бампер и фары хозяйского «Роллс-ройса». Его темная форма сидела как влитая, а ворот белоснежной рубашки был безупречен, как и темно-синий галстук. Поправив котелок на голове, Боб поздоровался с дворецким и, узнав, что хозяину нужна машина, решил проверить все ли в порядке.
— Вы какой-то дерганый сегодня, мистер Холл, сами на себя не похожи? — спросил Роберт, поправляя тугой узел галстука.
— Попридержи язык, Смит, — язвительно процедил Холл, — хозяин сегодня не в духе, по этому не задавай ему подобных вопросов.
Роберт улыбнулся краем рта и, ничего не возразив, принялся протирать лобовое стекло. Маэлз немного постояв, решил вернуться к своим делам и отправился на кухню. Ему нужно было отдать несколько указаний горничным и еще поговорить с новой кухаркой об ее обязанностях.
В дверях он столкнулся с все еще бледным мистером Джефферсоном и, извинившись, направился дальше.
— Как машина, Бобби? — Джефферсон обошел автомобиль, оценивая, как Смит привел ее в порядок после вчерашней езды по мокрым улицам Лондона, — поехали, Боб.
— Куда едем, сэр?
— Выезжай на Кентскую дорогу, через Дантон-Грин в сторону Уршота, — Ричард, тяжело вздохнув, сел на переднее сиденье.
— Да, сэр, — Бобби чувствовал, что с хозяином твориться что-то не ладное, но, помня предупреждение Холла, не стал заводить разговора. По крайней мере, это не мое дело, решил он, и, включив радио, выехал из гаража.
— Роберт, выключи это поганое радио, — резко, но тихо приказал Джефферсон.
— Хорошо, сэр, — он удивился, прежде мистер Джефферсон себе не позволял с ним так обращаться. Он был весьма симпатичным человеком и всегда пытался свое плохое настроение держать при себе, даже когда общался с прислугой. Что-то случилось, подумал Бобби, и ему стало не по себе, за пять лет работы в доме Джефферсонов, он впервые столкнулся с грубостью хозяина. В зеркале заднего вида появился автомобиль. Черный «Мерседес» медленно двигался, следуя за автомобилем Ричарда, и Бобби это показалось странным.
— Прошу прошения, сэр, но за нами движется подозрительная машина.
— Все хорошо, Бобби, — сказал Ричард, посмотрев назад, — и… извини меня за грубость, знаю это не в моих правилах.
— Не стоит, сэр, все в порядке, — Роберту стало немного спокойнее, хозяин немного успокоился и теперь терпеливо поглядывал на часы и в зеркало заднего вида.
Черный «Мерседес» ни на метр, не отставая, двигался за «Роллс-ройсом» Джефферсона. Когда Роберт свернул на Оксфорд-Стрит, они влились в шумную реку автомобилей. Поток машин медленно двигался, пока, наконец, не застыл в пробке.
— Ладно, Бобби, включай радио, но только музыку, а то в этих пробках, я начинаю терять терпение, — Джефферсон не хотел, чтобы Боб услышал именно сейчас по радио об убийстве Мелвила. Ричард и сам, еще не до конца поверив в его смерть, не хотел снова о ней услышать.
Музыка на его счастье была спокойной и умиротворяющее. Не каждое радио-утро начинается с классики, подумал он и, закрыв глаза, откинулся назад.
Внезапно в эфир ворвался голос радио ведущего, который казалось, был неожиданно громок и резок.
— Мы прерываем передачу для экстренного сообщения. Сегодня ночью в библиотеке на Монтагью Плас был убит при странных обстоятельствах член Королевского общества врачей доктор Дейл Мелвил… — Джефферсон уничтожающим взглядом посмотрел на источник его раздражения и, выключив звук, тупо уставился перед собой.
— Только не нужно задавать мне вопросов, — с трудом сдерживаясь, он посмотрел на Роберта.
Тот хотел ответить обычное «да, сэр», но, промолчав, просто кивнул мистеру Джефферсону. Тот благодарно, но сдержанно улыбнулся и, обернувшись назад, убедился, что черный автомобиль двигается за ними.
Роберт понял, в чем дело, из-за чего мистер Джефферсон был так раздражен с утра. Прочитав утреннюю газету, он узнал о смерти своего друга. Смит хорошо помнил доктора Мелвила. Он был славным человеком и в свои сорок семь, не разучился смеяться как мальчишка и совершать всевозможные розыгрыши. Иногда дворецкий, который его знал более близко, чем остальная прислуга, признался, что не поверил хозяину, когда тот сообщил, что доктору уже далеко за сорок. «Я полагал, что ему не больше тридцати пяти», — удивлялся он. У Дейла были яркие, голубые глаза и черные, как смоль волосы, которые он отбрасывал назад каким-то особым движением, его взгляд был таким же решительным, как и жесткое рукопожатие жилистой руки, которое испытал на себе Боб. Он знал, что мистер Джефферсон обожал Мелвила, они были, как братья. Даже Лайнал Рэт тоже прекрасный друг мистера Джефферсона и замечательный человек не мог сравниться с Мелвилом.
Роберт не знал, что у Джефферсона и Мелвила была общая цель, они работали над одним проектом для секретной организации МИ-6- Британии. Еле-еле продвинувшись на Тотенхем — Корт — Род, они снова застряли. Ричард, сняв очки, протер их платком и, покачав головой, принялся, что-то искать у себя во внутренних карманах. Вытащив оттуда маленькую коричневую записную книжку, переплет которой был из кожи крокодила, он начал листать ее. Ему хотелось понять, кто мог знать, что Мелвил будет работать в своей секретной лаборатории. Об этом знал только он и Бёрк — специальный агент Ми-6, в библиотеке на Монтагью Плас ни кто не знал, чем конкретно занимался Мелвил. Для всех, он занимался изучением клеток животных и их генетическими изменениями.
Утром вчерашнего дня они встретились с Дейлом в парке, встретились случайно, Дейл выгуливал своего пса, веселого кокер — спаниеля, с длинной ухоженной шерстью песочного цвета. Мелвил не держал прислугу, за исключением приходящей домработницы, которая убиралась у него и иногда готовила. Обычно Мелвил завтракал в кафе, которое находилось на первом этаже дома, где у него была квартира. Обедал и ужинал он тоже чаще всего не дома, а если в это время был увлечен работой, то и вовсе забывал про еду. Когда они встретились, Мелвил был крайне возбужден.
— У меня к тебе новость, кажется то, что мы нашли с тобой, начинает работать.
— В каком смысле? — Джефферсон не сразу понял, что хочет сказать его друг.
— Ничего, завтра утром, приезжай ко мне, часов в одиннадцать. Тебя потрясет открытие, которое я сделал, об этом еще ни кто не знает в МИ-6.
— Ты меня заинтриговал, Дейл, хотя бы намекни, — спаниель раздраженно рыл лапами землю и порывался вперед, Мелвил улыбаясь, покачал головой и, присев на корточки, нежно потрепал за уши своего любимца.
— Рокки хочет гулять, Дик, — попытался отнекиваться Мелвил, но потом, махнув рукой, хитро прищурился, — это на тот случай если меня… вдруг не станет… ты должен знать, где копать…
— Я не понимаю, тебя Дейл, тебе что-то грозит? — Джефферсон не на шутку испугался за друга, — что, кто-то пронюхал про то, чем…
— Тихо, Дик, — Мелвил огляделся по сторонам, — пока все в порядке, но всегда есть опасность, когда происходят такие открытия, — он понизил голос до шепота. — Я смог. Понимаешь? Мне удалось создать микросхему, чип, о котором мы говорили. Помнишь? Пойдем, я не могу говорить о таких вещах здесь на улице, — они направились в сторону дома, где жил Мелвил. — Их можно назвать имплантаты. Представляешь, это чудо все-таки получилось, но одно но… все это может работать только с помощью Вещества. Помнишь, что мы нашли в Гималаях, об этом, кроме нас двоих, ни кому не известно. Дело в том, что военные хотят внедрить мои чипы в мозг солдатам, агентам разведки, но я не хочу… это может привести к не предсказуемым последствиям. Понимаешь, я боюсь, что нас могут услышать, у меня появилось нехорошее предчувствие, по этому я решил тебе все рассказать.