Миллстоун и старые тайны новых территорий (СИ)
Миллстоун и старые тайны новых территорий (СИ) читать книгу онлайн
Мало присоединить новые земли, на них нужно установить порядок, для чего в свою очередь нужно постигнуть все секреты, которые они хранят.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Лучше вы! - он выхватил лазер на секунду раньше, чем его оппонент.
- Джонни, - испуганно сказала Шейла, и Миллстоун сделал шаг в её направлении, чтобы закрыть от выстрела, ставшего вероятным.
- Вы задержаны.
- Вот незадача. Вы тоже, - ответил Джон, - оружие на первом этапе не требовалось, но вы за него взялись.
- Вы нападаете на полицейского. Вы знаете, что за это бывает в этом городе?
- Мы извинимся, когда всё будет выяснено, а пока будьте добры опустить оружие, раз уж вы в меньшинстве и сами всё это начали.
- Вы пожалеете.
- Главное, до крайностей не доводите. Мистер Эгил, будете так любезны.
Дуглас спокойно подошёл к полицейскому. Он ждал подвоха, и когда тот попытался его схватить, вывернул руку с пистолетом, и огрел сверху по затылку.
- Пожалуй, это точно лишнее.
- Лучше извинюсь потом, - Дуглас ловко повернул пистолет в руке и протянул его Миллстоуну.
- Сука ублюдочная, - незнакомец начал приходить в себя, и Эгил быстро вновь заломал ему руки и надел наручники.
- Пожалуй, он тоже извинится. За всё. Выяснишь с ним всё у Пинча? Мы пока пройдёмся и догоним.
- Ага. Идём, красавчик, - Дуглас подхватил задержанного под локоть и поднял вверх.
- Ты за всё ответишь.
- Отвечу, отвечу, - улыбнулся мистер Эгил.
- Идём, - сказал Джон Везунчику.
Пёс, вернувшись к следу в траве, быстро направился в сторону забора.
- Ну, конечно, я и не надеялся, что он входил через дверь.
Уходя, убийца держался в тени ближе к заборам, шёл узкими переулками без фонарей, и при первой возможности свернул к реке. Примерно этого Джон и ожидал. Дойдя до воды, Везунчик остановился, а потом виновато посмотрел на Миллстоуна.
- Ну, ты сделал всё, что мог. Дальше наша работа.
Они прошлись вдоль берега в поисках следов или возобновления запаха. Убийца мог просто войти в воду, чтобы запутать возможных преследователей, но, как оказалось, его целью, скорее всего, был другой берег.
- Ладно. Пора возвращаться. Они там, наверное, заждались.
Посмотрев на часы, Джон увидел, что они ходили по следу почти целый час. Пинч, верно, уже отпустил неизвестного. Но хотя бы будет возможность объясниться с ним. Однако после возвращения в участок, Джон обнаружил, что для начала представления не хватало только их. Кроме задержанного, внутри кабинета Пинча был ещё один человек в местной полицейской форме, полный, краснолицый и очень недовольный.
- Вот он! - с интонацией ябеды воскликнул задержанный, указывая на Джона, - это он наставил на меня пушку, а этот, - он кивнул на Дугласа, спокойно сидевшего в дальнем углу, - бил меня.
- Это всё ваши сотрудники? - спросил краснолицый.
- Да, - чтобы сэкономить время сказал инспектор. Слишком долго было бы объяснять всю картину.
- Тогда почему они не предъявили документы?
- Ваш сотрудник тоже не очень торопился это делать, посчитав оружие главным доводом, - сухо заметил Джон.
- А что мне было делать? - возмутился обиженный полицейский, - вас несколько, собака злая.
- Ну, разумеется, - нарочито ехидно улыбнулся Миллстоун, - собака сразу бросилась кусаться, а мы тут же напали и избили бедного господина.
- Я требую извинений, - сказал краснолицый.
- Извините нас, произошло недоразумение. Вы же должны понимать.
- И он чтобы извинился, - обиженный гневно посмотрел на Дугласа.
Джон представил, как стрелок еле-еле сдерживает усмешку, говоря слова извинения. Он осознаёт, что виноват и не против, но уж очень уморительна форма, в которой эти слова были потребованы.
- Ладно, - сказал Джон, - я надеюсь, что сам инцидент исчерпан. Теперь, если вы не возражаете, расскажите нам, что вы там делали?
Тот полицейский, которого они задержали, пришёл в некоторое недоумение.
- Если бы Пинч послал вас, он бы точно предупредил вас, что там будем мы, потому что он знал, что мы оставались, - продолжил Джон.
- Я не посылал, - сказал Пинч, - и даже ничего не говорил.
Инспектор понял, к чему клонит Миллстоун и сразу воззрился на краснолицего, который тоже немного растерялся от такого вопроса.
- Да, я послал. Мы, как-никак, тоже должны принимать участие в расследовании преступлений.
- Помнится, когда сгорел притон, вы сразу сказали, что это наше дело, поскольку целью гахнура в первую очередь являются люди, работающие в нашем технологическом бюро. Хотя там есть и неопознанные, и куча странностей. А здесь гарантированно наш человек, да ещё в, с позволения сказать, наших владениях.
Как хорошо обладать знаниями и логикой. Хоть и не Миллстоун заставил их сейчас переминаться с ноги на ногу, ему всё равно было приятно. Наверное, не следовало им слишком уж ретиво требовать извинений и вообще вести себя хоть сколько-нибудь вызывающе. Нужно было исчерпать конфликт и уйти, не дожидаясь Джона. Они, видимо, решили, что умнее других, и что никто не поинтересуется, откуда тот, кому не положено, взялся на месте убийства.
- Но здесь же не было поджога, - с умным видом заметил краснолицый, как будто бы это было серьёзным аргументом.
- Логично. Ладно, будем считать это двойным недоразумением. Убит наш сотрудник, и у нас есть зацепки. Нам некогда посвящать вас, тем более, что у нас есть, кому работать. Дайте нам разобраться, а потом уже мы вас оповестим, - сказал Пинч.
- Хорошо.
Джон ощутил, как краснолицый мысленно выдохнул с облегчением, потому что Пинч мог раскрутить эту нить ещё дальше. Это ведь не главный офицер участка, и если копнуть выше, то могло выясниться, что это была сугубо его инициатива, если не инициатива самого полицейского, с которым у них просто оговорено прикрытие на всякий случай. Однако инспектор проявил хитрость и решил чрезмерно их не пугать. Эта ниточка могла оказаться очень интересной.
- Вы сможете проследить за ним? - спросил он, когда местные полицейские вышли.
- Сделаете? - спросил Миллстоун, посмотрев на Диану и Везунчика, - только очень осторожно.
- Как будто в первый раз, - улыбнулась девушка, - пойдём.
Собака сразу встала и пошла за ней.
- И обращайте особое внимание на птичий помёт в больших количествах, - сказал Джон.
- Со следами битума, - добавил Пинч.
- Крыша? - спросил Джон.
- Буду иметь в виду, - сказала Диана, открывая дверь.
- А на вас дом Райта, - сказал Джон Пинчу, - приставьте кого-нибудь, только незаметно.
- Думаете, там что-то может быть?
- Думаю. По крайней мере, они считают, что там что-то есть. Попадутся конкретно, будем спрашивать. Жалею только, что в этот раз мы его спугнули. Ой, как жалею.
- Теперь уже чего сожалеть, кто же знал-то? Но каждый новый их интерес будет вызывать интерес у меня. Когда я около той двухэтажки психовал один, они даже простых патрульных не выделили чисто в помощь, а сейчас - ишь ты, заинтересовались.
- Да, странно, очень странно, - кивнул Джон.
- А какие у вас планы?
- Мы осмотримся в местной миссии. Сначала оглядим её издалека, а потом уже пойдём внутрь. Вдруг, что-то удастся наглядеть.
- Хорошо. А я насчёт вскрытия и прочих экспертиз. Плюс, с бюро тоже объясняться. В тот-то раз из Флаенгтона звонили, а сейчас и подавно.
- И они не отвечают на ваши вопросы при таком интересе? Или вы не спрашивали?
- Спрашивал.
- Расследуйте, говорят, мистер Пинч, а мы пока не считаем, что наша информация может каким-то образом вам помочь.
- Вот и удивляйся потом, когда выяснится, что какие-то сомнительные личности знают больше, чем мы с вами, - сказал Миллстоун, вставая, - кстати, как побыстрее добраться до миссии?
- Туда, где они сейчас копают? Или вам переназначили на штаб?
- Туда, где копают.
- Тогда вам на юг. Выйдете за окраину, увидите слева холмы и поворачивайте к ним. Там только одна тропка. Сейчас сухо, проберётесь. Ну а там где-то меж холмов спрячьтесь и смотрите. Вдруг, что-то и увидите.
- Хорошо.
- Если увидите там Сандкена, то уже чешите голову.