-->

Легенды Горании. Путь воина (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды Горании. Путь воина (СИ), Viorika Аноним-- . Жанр: Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Легенды Горании. Путь воина (СИ)
Название: Легенды Горании. Путь воина (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Легенды Горании. Путь воина (СИ) читать книгу онлайн

Легенды Горании. Путь воина (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Viorika Аноним

Чужак в таверне.

Резкое амбре ударило в нос, едва Мейслон переступил порог таверны. В нем смешалась вонь застарелого пота, ароматы румяной баранины и запах дымящегося по углам ладана. Причем ладан явно проигрывал в неравной схватке запаху пота, исходящему от давно немытых тел.

- Парень, я могу тебе чем-то помочь? - Окликнула его грудастая трактирщица. Честно говоря, Мейслон думал, что его прихода в таверну вообще никто не заметит.

- Я ищу Куслова. - Ответил он, оперевшись локтями на деревянную стойку.

- Зачем?

- Мне сказали, что он нуждается в моих услугах.

- Неужели? - Приподняла бровь трактирщица, смерив его насмешливым взглядом, особое внимание уделив порванному в нескольких местах колету. - Впрочем, это ему решать, если он, конечно, сегодня появиться.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Смотрю, ты все же решил к нам присоединиться? - Закованный в стальную броню Франкил, сняв шлем, выступил вперед. - Да не один, а с товарищем.

Мейслон улыбнулся.

- На самом деле, я хотел предложить вам присоединиться к нам.

Франкил приподнял бровь:

- Заинтриговал. - Усмехнулся он. - Ладно, следуй за мной, негоже разговаривать посреди дороги.

Вслед за Франкилом, Мейслон и Антрем направились к горящему у одного из домов костру, возле которого грелось четверо воинов.

- А я узнаю этого парня. - Указал пальцем на Мейслона черноволосый мужчина. - Это же тебя мы спасли тогда на побережье?

- Бергум, я же говорил, что он вернется. - Франкил жестом пригласил Мейслона и Антрема к костру. - Давай, рассказывай, что у тебя за предложение. - Сказал он, когда гости расселись.

- Вы и ваши соратники занимаетесь здесь, бесспорно, благородным делом. - Начал Мейслон, обведя взглядом присутствующих. - И у меня, по сути, есть к вам всего один вопрос - для вас есть принципиальная разница, каким именно людям помогать? Или это непременно должны быть жители Хорстейда?

Франкил ненадолго задумался.

- Хорстейд нуждается в нашей помощи. - Осторожно сказал он.

- Сколько людей живет в этой деревне? Сотня? В этом мире тысячи несчастных, нуждающихся в вашей помощи. В нашей помощи.

- Тысячи? Включая тебя и твоего друга, нас едва ли наберется десяток! Вряд ли мы сможем помочь тысячам. - Усмехнулся в ответ мужчина.

- Главное начать. А сидя на месте, мы точно никому не поможем. К тому же, люди, которым сейчас нужна наша помощь, готовы платить за нее золотом. - Мейслон посмотрел сначала на Бергума, потом на Франкила. Золото могло привлечь Зияда или Антрема, но заинтересует ли оно Франкила - в этом Мейслон не был уверен.

- Твое предложение начинает мне нравиться. - Правый уголок рта Бергума медленно пополз вверх.

- Мы не наемники. - Раздраженно зыркнул на товарища Франкил, после чего вновь посмотрел на Мейслона. - Я не позволю кому бы то ни было, указывать мне, кого убивать. И уж тем более, не буду это делать за деньги. Я говорил уже и повторю еще раз - мой клинок никогда не прольет кровь невинного.

- Если хотите, можете отказаться от золота. - Пожал плечами Мейслон, - и убивать призраков бесплатно.

Франкил, прищурившись, пристально посмотрел на юношу.

- Не призраков ли пустыни Мюрасен ты имеешь ввиду?

- Не будь идиотом, Франк. - Рассмеялся Бергум. - Эти призраки существуют только в твоих кошмарах.

- Далеко не все в Кахоре с вами согласятся. - Вместо Франкила ответил Антрем. - А некоторые еще и готовы платить тем, кто согласится на этих призраков охотиться, полновесным золотом.

- Я слышал, они становятся видимыми только в момент атаки, причем нападают неизменно ночью. - Сказал Франкил, не обратив внимания на подначку друга.

Мейслон обвел взглядом рыцарей.

- Кем бы ни были эти призраки - демонами, или людьми из плоти и крови, то, что они существуют - неоспоримый факт, можете мне поверить. Не понимаю, почему до сих пор никто не рискнул с ними сразиться. Но мы рискнем! И победим!

- В Мюрасене что, совсем не осталось смельчаков, нуждающихся в золоте? - С сомнением покосился на юношу Франкил.

- А в Скандивии что, нет опытных воинов, способных защитить эту деревню? - Вопросом на вопрос ответил Мейслон, насмешливо посмотрев на Франкила.

- Местные лорды отказались защищать своих подданных. Бросили их на произвол судьбы. Я не могу поступить с этими людьми так же.

- А я и не заставляю тебя их бросать.

- Но, ты же предлагаешь нам уйти из Хорстейда!

- Они скандивиане, капитан. - Хмыкнул Мейслон. - Не важно, крестьяне они или нет, умение сражаться у них в крови. Уверен, мы сможем научить их защищаться.

Некоторое время Франкил задумчиво смотрел на огонь.

- Помнится, ты не очень стремился к нам присоединяться, когда я тебе предлагал. Но решил поехать на другой край Горании, чтобы заниматься там тем же, чем мы занимаемся здесь. Золото для тебя так много значит?

- Я видел, что нищета делает с хорошими людьми, Франкил. - Мейслон посмотрел сначала на капитана, потом обвел взглядом остальных рыцарей. - Если это золото не даст мне превратиться в преступника, то да, оно много для меня значит.

Франкил обменялся взглядами со своими товарищами.

- Мы поклялись все решения принимать только вместе. Что скажете братья. Что будем делать - останемся здесь, в Хорстейде, или отправимся в Кахору?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название