Укротитель времени (сборник)
Укротитель времени (сборник) читать книгу онлайн
В настоящий сборник американского писателя-фантаста Кейта Лаумера вошла трилогия о похождениях отважного и неунывающего Лафайета О'Лири — «Укротитель времени», «Затерявшийся в мирах» и «Похититель тел». Лафайет О'Лири, бывший гражданин США, бывший бедный чертежник, живший в комнатах типа вонючей конюшни, попадает в сказочное королевство Артезия, точнее, в параллельный мир, а еще точнее, в умопомрачительно уморительное приключение в параллельных мирах, которые контролирует Центральная… Двухголовый великан и его ручной дракон, злобный лжекороль и бюрократы Центральной — никто из них не остановит доблестного сэра О'Лири на пути к прекрасной Дафне…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Пошли, Кларенс, — сказал Лафайет, — в башню!
* * *
Во дворе, ярко освещенном полуденным солнцем, Лом догнал О'Лири.
— Когда мы избавимся от этого кретина и убежим? — прошептал он.
— План меняется, — ответил Лафайет. — Этот Кларенс послан нам самим провидением! С конвоем можно идти куда хочешь.
— Вы что, из ума выжили? Единственный шанс для нас — выбраться отсюда и рвануть врассыпную!
— Давайте смотреть правде в глаза: нам из ворот никогда не выйти.
— Но… чего вы надеетесь достигнуть, скрываясь внутри львиного логова?
— Как я сказал страже, башня там, наверху, — Лафайет указал на величественный шпиль, парящий высоко в голубом небе. Знамя полоскалось от ветра на флагштоке, установленном на конце шпиля.
— Чего ради? — изумился Лом. — Мы попадем в ловушку!
— Секрет, — ответил Лафайет.
— Эй! — внезапно засипел Кларенс. — Чего это мы шепчемся?
— Это секретное задание, — ответил О'Лири. — Мы на вас рассчитываем, Кларенс.
— Вот это удача! — счастливо воскликнул Кларенс.
Лом фыркнул. Лафайет повел их во дворец через боковую дверь, сквозь которую он вышел в роковую ночь всего две недели назад. Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как он пошел на злосчастное свидание с Рыжим Быком.
Он повел Лома и Кларенса вдоль узкого коридора, который шел за парадной столовой. В полуоткрытую дверь виднелись длинные столы, застеленные ослепительно белыми скатертями, украшенными красочными цветочными орнаментами в центре, — все это осталось в другой жизни.
— Похоже, готовятся к торжеству, — сделал вывод Лом.
— Ага, — с готовностью кивнул Кларенс. — Сегодня по расписанию большая пирушка. Повод есть. Король… он собирается сказать речь, все знатные особы соберутся.
— Пошли дальше! — зашипел Лом. — Нас увидят, и я сомневаюсь, что местного мажордома удовлетворят объяснения касательно медицинского обслуживания больных труб у этих сторожевых псов.
— Эй! Мне послышалось, тут кто-то непочтительно отзывается о стражниках короля, — пробормотал Кларенс.
— Ничего подобного, — разуверил его Лом.
Они возобновили осторожное продвижение, помедлили у парчового занавеса, за который Лафайет сунул голову и осмотрел зеркальный гранд-зал.
— Пошли, дорога свободна.
— Где все? — заинтересовался Лом. — Как в мавзолее!
— Не испытывайте фортуну. Лучше воспользуемся удачей!
Они добрались до черного хода без приключений. На третьем этаже прошли мимо служанки со шваброй и ведром. Она посмотрела им вслед заплаканными глазами и быстро пошла дальше. Поднялись на три пролета. Там на площадке торчал стражник; он читал газету, сосредоточенно водя по ней шершавым пальцем.
— Кто такие? — осведомился он, подозрительно глядя на две фигуры, закутанные в плащи. — Это что за балбесы, Кларенс?
— Это, вроде, секрет, — шепнул Кларенс, — ш-ш-ш…
— Особая миссия, — подтвердил О'Лири, — под личным контролем сэра Лафайета.
— Ты имеешь в виду короля Лафайета, конечно?
— Точно. И его величество сейчас за вами наблюдает, капрал…
— Такой же капрал, как моя бабушка соленый банан! — заворчал стражник.
— Я в этом мундире уже девять лет, и еще ни полосочки не получил.
— Получишь две, как только будет дело сделано, — обещал О'Лири. — Лично гарантирую.
— Да? А кто бы вы были, сэр?
— А… Лицо, которому его величество оказывает особое доверие.
— И куда вы, по-вашему, идете? — спросил стражник, когда О'Лири пошел мимо него.
— Туда, наверх, — указал О'Лири.
— Угу. — Стражник встал у Лафайета на пути. — Только с разрешения сержанта, приятель.
— Тебе не кажется, что король главнее сержанта, капрал?
— Может быть, только я подчиняюсь сержанту. Он — лейтенанту, а тот — полковнику…
— Я знаком с хитросплетениями военной иерархии, — рискнул заметить О'Лири. — Но у нас нет времени обращаться сейчас к полковникам.
— Никто без пропуска наверх не ходит, — сказал охранник.
— Этот подойдет? — осведомился Лом, стоя за локтем О'Лири. Раздался мягкий щелчок. Незадачливый караульный напрягся, проковылял два шага и тяжело упал на пурпурный ковер.
— Тэк-с! Напился на дежурстве, — промолвил Лафайет. — Отметьте это, Кларенс!
Они поспешили дальше. Лом тяжело пыхтел, Кларенс замыкал кавалькаду, поднимающуюся все выше по винтовой лестнице. Ступеньки становились уже и круче, сжимаемые каменными стенами. Подъем закончился маленькой площадкой пред массивной дверью, обшитой отделочной доской.
— Ч-что это? — задыхаясь, спросил Лом.
— Это то, куда мы идем, — без разъяснений ответил О'Лири. — Заметьте, затвор на двери. Я знаю комбинацию, вы — нет.
— Ну?
— Отдайте мне эту хитрую ручку, и я открою его.
— Вряд ли, — вспылил Лом. — Я и гроша не поставлю за то, что вы его откроете.
— Послушайте, — предложил О'Лири. Из колодца винтовой лестницы доносились звуки — звуки тревоги.
— Они нашли того парня, с которым мы побеседовали внизу, — сказал Лом.
— Надо было его спрятать.
— Они заметили, что его нет на месте. Через минуту-другую они будут здесь.
— В ловушке! Вы — предатель! Я должен был предвидеть…
— Ш-ш-ш, Кларенс не поймет, — понизил голос Лафайет, когда, тяжело дыша, появился стражник. — Тем не менее нас не поймают, если мы спрячемся там, внутри. — Он указал большим пальцем на дверь.
— Там что? Может, вы завели меня в тупик.
— Это старая лаборатория Никодеуса. Он был инспектором. Его сюда направила Центральная исследовать вероятностный стресс. Там полно специального оборудования. Мы найдем все, что нужно…
— Ладно, приятель, открой, бога ради! — перебил Лом, когда ясно послышались приближающиеся шаги.
— Сначала прибор, Лом, чтобы вы не соблазнились воспользоваться им против меня.
— А что удержит вас от использования его против меня?
— Я не стану, если только вы первый не сделаете неверного движения. Решайтесь! У нас примерно 30 секунд.
— Шантаж, — проворчал Лом и отдал оружие.
— Как только войдем, мы — дома, — пообещал О'Лири. — Так, посмотрим. Давненько я не пользовался этой комбинацией… — Он покрутил диск, — топот ног приближался. Замок открылся. О'Лири широко распахнул дверь:
— Кларенс, зайдите, быстро!
Стражник, поколебавшись, перешагнул порог. Лом нырнул за ним, следом О'Лири, затворил дверь и установил замок.
— Полно оборудования, да? — выдохнул Лом за спиной О'Лири.
Тот обернулся. В слабом свете, сочащемся сквозь фонарные окна, Лафайет испуганно уставился на голые каменные стены и пустой каменный пол.
— Обобрали! — зарычал он.
— Так я и думал. — Отчаянию Лома не было предела. — Предательство! Но боюсь, у вас не будет времени завершить задуманное. Вы изменник!
Лафайет обернулся и увидел отверстие дула изящного, но устрашающего пистолета.
— Очередное изобретение? — пятясь, спросил он.
— Совершенно верно. Я называю его орудием смерти по причинам, которых вам, увы, уже не узнать. Молитесь, мой мальчик, на счет «три» вы умрете!
* * *
Снаружи по ступенькам топали башмаки. Кто-то заколотил в дверь.
— Проклятие, куда они могли уйти? — раздался изумленный голос.
— Может, в дверь? — ответил другой.
— Это невозможно, Ирвинг. Они ушли в другом направлении. Ты, видать, не на ту лестницу нас послал, здесь их никогда не было.
— Так куда же им было идти? Они были вынуждены войти в дверь.
— Они не вошли!
— Откуда тебе знать?
— Они не вошли потому, что не могли, проклятие!
Дверь снова затарахтела.
— Д-да, думаю, ты прав. Как ты сказал, никто, кроме короля Лафайета не мог открыть этот замок… — Шепот постепенно затих.
Лафайет с трудом сглотнул, глядя на пушку:
— Ну… чего вы ждете? Они ушли. Никто не услышит, как вы меня прикончите. И я заслуживаю всего, что случится, за свою глупость. Я забыл вас обыскать.