-->

Волшебный пирог

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебный пирог, Джонс Кристина-- . Жанр: Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Волшебный пирог
Название: Волшебный пирог
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Волшебный пирог читать книгу онлайн

Волшебный пирог - читать бесплатно онлайн , автор Джонс Кристина

Что делать, если вас досрочно выпихнули на пенсию, если муж бросил вас в день серебряной свадьбы, а личная жизнь затерялась в тумане? Конечно, колдовать! Кулинарная книга со старинными рецептами, найденная на чердаке, полностью меняет жизнь Митци Блессинг и возвращает счастье в ее дом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Все так и дрожало от завывающего северного ветра. Деревня замерзала, на небе висели тяжелые серые тучи, а Долл с надеждой поглядывала, не полетят ли первые снежинки.

– Снега не будет, – сказала Тамми, задрав форменное платье еще на пару дюймов повыше и любуясь своими стройными ножками в плотных колготках. – По прогнозам, должно быть просто ужасно холодно. Под рождество теперь никогда не бывает снега, да? Мама и папа мне рассказывали, сколько снега бывало давным-давно, когда они были маленькими. И тогда они катались на санках, играли в снежки, и школу закрывали на несколько недель. Как же нам не повезло.

– Долл и не хочет, чтобы пошел снег, – сказала Вив. – Она же замерзнет в своем подвенечном наряде. Нам всем и так придется надеть термобелье.

Тамми прекратила разглядывать свои ножки и посмотрела на Долл.

– Ты волнуешься?

– Не-а. Совершенно не волнуюсь. Просто жду с нетерпением. Наверно, потому, что у нас не будет никаких пышных церемоний. Родители Брета поначалу возмущались, что у нас все будет слишком просто, но теперь они нормально к этому относятся.

Тамми улыбнулась.

– И тебе совершенно не хочется никаких подарков на свадьбу?

– А зачем они нам? Мы и так всегда были вместе. У нас есть все, чего только можно пожелать. Теперь остается только собраться с родными и близкими и отметить этот день.

– Что же, желаю вам счастья. Вив разглядывала ногти.

– А во сколько мы сегодня встречаемся в пабе?

– Сразу после работы, – Долл все еще смотрела в окно опустевшего приемного покоя на небо. – Мы просто заскочим чего-нибудь выпить, ничего интересного не будет. Я хочу провести этот вечер дома, с мамой. Она приготовит кое-что особенное.

Тамми подняла сильно выщипанные брови.

– Да? И это будет что-нибудь вроде тех штучек, которые она принесла на мюзикл «Волосы»? Это было круто. Я съела одну из тех меренг. Посильнее «Ред Булл». Да ты же завтра в церковь придешь под кайфом.

– Нет, ничего такого не будет. Никаких сильнодействующих трав в больших дозах. Мама приготовит просто пирог по старинному рецепту. Мы с Лу решили, что ей будет полезно отвлечься.

– Она что, все еще... переживает из-за Джоэла, ну, ты понимаешь? – Вив выделила голосом последние два слова.

– Очень переживает. Такая жалость. Они были такой замечательной парой.

– Согласна. – Вив пригладила волосы. – А он как? Как у него дела? Все так же?

– Да, все по-прежнему. Я вижу, как он без нее тоскует. Они просто сошли с ума. Сегодня он уезжает в Манчестер. И ехать он совсем не хочет, потому что там он может на Рождество столкнуться с братом и со своей бывшей, а его родители стараются во всей этой истории не становиться на чью-то сторону, – его остается только пожалеть.

– Да нет, не надо меня жалеть, черт возьми, дверь в кабинет распахнул Джоэл, на голове у которого все еще была шапка Санта-Клауса. – Из меня, черт возьми, так и прет праздничное настроение, чтоб ему пусто было. Вам троим что, больше и посплетничать не о чем? И куда, черт возьми, делся мой пациент, которому я должен был в два часа делать две пломбы?

Дверь в кабинет снова захлопнулась.

– Вот видите? – вздохнула Долл. – Убит горем. Бедняжка.

– Мы ждем не дождемся завтрашнего дня, – сказала Бифф Пиппин, когда они готовились закрыть магазин на рождественские каникулы. – Мы с Хедли обожаем свадьбы. Нас нечасто на них приглашают. Правда, благодаря твоим родным, Лу, мы стали чаще выходить в свет. Нам так понравилось тогда на мюзикле «Волосы». На свадьбе будет так же, как ты думаешь?

– Ну, надеюсь, завтра все воздержатся от раздевания, – засмеялась Лулу, складывавшая десятки блузок, «подходящих для праздничных дней». – А на вечеринке после церемонии должно быть весело.

– А Митци будет что-нибудь готовить на свадьбу? Мы попробовали те коричневые штучки, которые она испекла, – было невероятно вкусно. И не просто вкусно, но у нас еще было такое чувство... ну, как будто слегка под градусом... Хедли скушал их три, а потом еще два дня не переставал смеяться.

Лу улыбнулась.

– Э-э, да, она готовит фирменные блюда бабушки Вестворд. Но будет еще и нормальная еда, ее делают Борис и Отто. А сегодня вечером она нам тоже приготовит кое-что необычное. Я... ну... я надеюсь, что это ей может помочь. Я имею в виду Джоэла, ну, вы понимаете.

Бифф явно не уловила во фразе скрытого смысла.

– Ты такая добрая девочка. Как это мило с твоей стороны, надеяться, что хороший ужин заставит твою маму отвлечься от неприятных мыслей. А что же произошло между ней и тем молодым зубным врачом?

– Мы этого так и не узнали, – Лулу закончила складывать и убирать блузки. – Вот поэтому я и хотела, чтобы она сегодня испекла «Пирог, исполняющий желания». Я думаю, что с его помощью можно будет повернуть события в нужное русло.

– Ты так считаешь? Вот те на... Знаешь, когда ты уйдешь работать в Общество защиты животных, мы будем но тебе очень скучать. – Бифф протерла свои бифокальные очки. Сказано все было таким тоном, как будто Лулу уходит служить в иностранный легион. – Некому будет поделиться с нами местными сплетнями. Но мы тобой очень гордимся. Очень.

Лу, внезапно расчувствовавшись, перешагнула через стоику занавесок с геометрическим рисунком в рыже-коричневой гамме и обняла Бифф.

– И мне вас тоже будет не хватать. Господи, вы только посмотрите на меня. Мне же полагается плакать завтра, а не сейчас...

– Ой, как же здесь славно и тепло. На улице тако-о-ой холод. А снега все нет и нет. Мы тебе можем чем-нибудь помочь? – спросила Долл, заходя к Митци на кухню вместе с Лу, после посиделок в «Волшебной долине». – Прическа у тебя замечательная. Полин просто гений. Мы уже опаздываем?

– Спасибо. И мы совсем не опаздываем. – Митци, заворачивавшая что-то на кухонном столе в прозрачную пленку, посмотрела на нее. – Все готово. Вы хорошо отдохнули?

– Отлично, – улыбнулась Долл. – Очень цивилизованно. Это намного лучше, чем закатить девичник на всю ночь в клубе, где тебя заставят надеть таблички с буквой L [66] и танцевать со стриптизером.

– Каждому свое, – пробормотала Лу – Лично я бы...

Долл дернула ее за косички.

– Все пришли? – спросила Митци, не глядя на Долл. – Все твои друзья, все коллеги из стоматологии, ну, в общем, все-все-все?

– Все, – кивнула Долл, вынула из проигрывателя диск «Хоукуинд» и поставила сборник «Знаменитые Рождественские песни». – Да, я понимаю, о чем ты хочешь узнать: Джоэл уехал в Манчестер. В четыре часа. Сейчас он уже там. Извини, мама.

– Ой, не за что извиняться. – Митци старалась говорить бодрым тоном. Это давалось ей с большим трудом. Она ведь до последнего надеялась, что Джоэл передумает. Она даже написала ему рождественскую открытку и купила небольшой подарок, который сейчас, завернутый в подарочную бумагу, был спрятан в бельевом ящике ее комода. Она набрала воздуха в легкие и постаралась изобразить на лице согласие с волей судьбы. – В конце концов, это совсем не удивительно. Ну что, вы обе готовы приступить к еде?

– Мы просто умираем от голода, – сказала Лулу, обнимая Митци. – И можешь с нами не притворяться, мама. Мы знаем, что ты чувствуешь по отношению к Джоэлу.

– Я понимаю, что вы это знаете, милая. Но все уже в прошлом. Я не хочу об этом говорить. Господи, Долл, положи их на место, ты испортишь аппетит. Вы все такие же, как в детстве. Это же приготовлено на завтра.

Митци забрала от них последнюю партию остывавших «Помадок мечтаний», но Долл все же успела отправить одну из них в рот. Они обе рассмеялись.

Из проигрывателя доносился мурлыкающий голос Бинга Кросби; он пел «Белое Рождество» [67].

– Ах, как же я мечтаю, чтобы на рождество выпал снег... – пропела Долл, весело рассыпав крошки от помадок по всему своему черному свитеру.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название