-->

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский, де Монтальво Гарси Ордоньес-- . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Название: Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 282
Читать онлайн

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский читать книгу онлайн

Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - читать бесплатно онлайн , автор де Монтальво Гарси Ордоньес

На протяжении нескольких столетий эту книгу хорошо знали и любили но многих странах Западной Европы. Ее перевели на многие языки и читали и в королевских дворцах, и в домах простых горожан и сельских жителей. Удивительные подвиги во славу прекрасных дам, невероятные приключения, описанию которых посвящены страницы книги, захватывали воображение и пробуждали желание следовать примеру героев, для которых на свете не было ничего дороже чести и справедливости.

На русском языке эта книга прежде никогда не издавалась, и мы знаем ее главного героя лишь по роману Сервантеса «Дон Кихот», где он упоминается очень часто.

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Услышав такой ответ, послы простились с королем, вышли из дворца и, сев на коней, удалились. А король Лисуарте решил послать одного из своих рыцарей — дона Гилана к императора Рима Патину, чтобы сообщить ему о случившемся и посоветоваться, что делать дальше.

Глава 43. Как обрадовался волшебник Аркалаус, узнав о том, что случилось, и что он задумал сделать, если Амадис вступит в бой с королем Лисуарте и императором Рима

А теперь мы вам расскажем о том, что сделал волшебник Аркалаус. Живя в своем замке, он, как всегда, все время думал, кому бы причинить какое-нибудь зло. До него тоже дошла весть о ссоре между королем Лисуарте и Амадисом. Невозможно передать, как он обрадовался, потому что это были два человека, которых он ненавидел как никого другого на свете. Чем бы он ни занимался, его никогда не покидала мысль о том, как бы им напортить, и теперь он подумал, что настал час, когда можно будет навредить им обоим. Ему пришла в голову мысль, что нужно собрать войско из тех, кто считал себя врагом и короля Лисуарте, и Амадиса. Если бы между королем Лисуарте и Амадисом состоялась битва, эти люди могли бы спрятаться где-нибудь поблизости, а затем напасть на оставшихся в живых и, разгромив их, стать победителями. С такими мыслями он сел на коня и, захватив с собой нескольких слуг, отправился, сначала по суше, а потом по морю к королю Аравии и другим королям, которые были побеждены в свое время королем Лисуарте и Амадисом.

— О, король Аравии! — сказал, явившись к нему, Аркалаус. — Я узнал очень важную новость. Твои и мои враги — король Лисуарте и Амадис Гальский — смертельно поссорились друг с другом. Причина этого такова, что никакого примирения нельзя ожидать и между ними непременно произойдет жестокая битва, в которой один из них будет разгромлен, а может быть, и оба.

И он рассказал обо всем, что случилось.

— Мой друг Аркалаус, вы сообщили мне об очень важном деле. Я непременно все сделаю так, как вы сказали, — отвечал ему король Аравии.

После этого Аркалаус отправился к другим королям, которые были врагами короля Лисуарте и Амадиса. Благодаря своему великому коварству и хитрости он убедил их в том, что, собрав всех своих воинов, они без особого труда смогут одержать победу и захватить большие богатства и обширные земли. Побывал он и у родственников рыцаря Дардана Высокомерного, которые ненавидели Амадиса. Их тоже удалось уговорить отправиться в поход.

Глава 44. Как дон Гилан прибыл в Рим с поручением короля Лисуарте и о том, что он сделал у императора Патина, и когда вернулся домой

Дон Гилан следовал своей дорогой и через двадцать дней после того, как покинул Великую Британию, прибыл в Рим и сразу же направился к императору Патину, который в окружении знатных особ и других людей готовился встретить Ориану. Ее ожидали со дня на день, потому что от послов получили письмо, они уже пустились в путь и скоро будут, как условились, Риме. Всех очень удивляло, что они задерживаются. Дон вошел во дворец в доспехах и с оружием, обнажив лишь голову и руки, и прошел прямо туда, где был император.

— Добро пожаловать, дон Гилан! — приветствовал его Патин.

— Я полагаю, что вы явились вместе с вашей госпожой Орианой. Скажите, где она осталась, и пусть мои люди доставят ее сюда.

— Сеньор, — отвечал рыцарь, — Ориана и ваши люди остались в таком месте, о котором не договаривались ни с вами, ни с нами.

— Как это так? — удивился император.

— Сеньор, — продолжал дон Гилан, — король Лисуарте, мой господин, сообщает вам, что славные рыцари, которые явились от вас в его королевство, взяли его дочь — прекрасную инфанту Ориану для того, чтобы отдать ее вам в жены, и вышли с нею в море. Но едва они покинули пределы его королевства, как их встретил со своим флотом Амадис Гальский. Ваши люди были разгромлены, многие погибли, а остальных взяли в плен и вместе с Орианой и другими дамами отвезли на Твердый остров. Там они находятся и сейчас. Король Лисуарте просил известить вас об этом. Если ваше мнение будет таким же, как и его, они должны быть наказаны как можно быстрее. Ведь большего оскорбления нельзя даже себе представить.

Патин, когда услышал все это, был потрясен.

— О, несчастный император Рима! — воскликнул он с болью в сердце. — Если ты не накажешь их, то не сможешь больше прожить и часа на этом свете! А вы, дон Гилан, возвращайтесь сейчас к королю, вашему господину, и скажите ему, что я не хочу его утруждать и сам отомщу тем, кто нас так опозорил!

— Сеньор, — сказал дон Гилан, — вы отвечаете так, как и подобает великому государю. Я передам ваши слова моему господину.

На этом он простился.

Вернувшись в Великую Британию, дон Гилан сразу же пошел в королевский дворец. Король приветливо встретил его, и он рассказал о том, что произошло у императора, который собирается как можно быстрее выйти в поход. Король тоже стал готовиться к войне.

Глава 45. Как воины и с той, и с другой стороны собрались и выступили в поход, и что сделали тем временем волшебник Аркалаус и король Аравии

А тем временем к Амадису стали собираться воины, которых дали ему в помощь его родственники и друзья. Славный король Перион привел три тысячи рыцарей, король Богемии Тафинор прислал полторы тысячи, от королевы Бриоланхи пришли тысяча двести, от прекрасной Грасинды — пятьсот, король Испании направил две сотни, от короля Шотландии явились полторы тысячи, а войско, которое снарядил император Константинополя, насчитывало восемь тысяч рыцарей. Все они вместе со своими обозами расположились на берегу моря, в окруженной деревьями очень широкой и красивой долине, где было очень много родников и ручьев. Король Перион, явившийся раньше всех, первым разбил свой полевой лагерь, а все остальные, как только прибывали, располагались поблизости. Глядя на поле, заполненное воинами, можно было подумать, что здесь собрались люди со всего света.

Через некоторое время туда в сопровождении двадцати очень достойных рыцарей, своих родственников, явился Баланс из Карсанте — один из тех, кого Амадис вызволил из ужасной темницы, куда его вместе с другими заключил волшебник Аркалаус, как о том уже было рассказано в первой книге. Он сообщил, что король Лисуарте расположился в лагере и у него, как говорят, может быть до шести тысяч конных воинов и еще больше пеших. Император Рима тоже прибыл с большим флотом, и все его люди сошли на берег и разбили свой лагерь рядом с лагерем короля Лисуарте. Пришел также Гаскилан, король Швеции, который привел с собой восемьсот очень хороших рыцарей. Надо полагать, что в ближайшие две недели они не сдвинутся с места, потому что очень утомлены долгим и нелегким плаванием по морю. Вот о чем успел как следует разузнать этот Баланс из Карсанте, потому что у него был очень хороший укрепленный замок во владениях короля Лисуарте, расположенный в таком месте, что там без большого труда можно было получить все новости о собравшемся войске.

Командование войском, выступившим на стороне Амадиса, взял на себя король Перион. На следующее утро он, как только поднялся, сразу же велел созвать всех военачальников и сказал им, что всем воинам нужно выйти из лагеря и построиться рядом на лугу. Когда это было сделано, он приказал выступить в поход. Затрубили трубы, забили барабаны, заиграли рожки, и все войско двинулось вперед.

Император Рима и король Лисуарте, ничего не зная об этом, думали, что Амадису не удастся собрать много людей, и поэтому не очень спешили. Император надеялся, что сумеет осадить противника на Твердом острове с моря и с суши и заставить отдать Ориану. Они оставались в своем лагере еще пятнадцать дней, устраивая смотры войскам и принимая рыцарей, которые прибывали каждый день. Наконец, видя, что никто уже больше не придет, а собравшиеся воины достаточно отдохнули, они тоже дали приказ отправиться в путь.

Волшебник Аркалаус через своих шпионов все это время внимательно следил за тем, что делалось на Твердом острове и у короля Лисуарте. Узнав, что они собирают силы для того, чтобы выступить друг против друга, он известил об этом короля Аравии и всех остальных, кто хотел сразиться на его стороне. Они высадились с кораблей неподалеку от замка Аркалауса и поскорее скрылись в горах, чтобы, наблюдая оттуда за движением войск и битвой, напасть потом на оставшихся в живых. Всего их собралось более двенадцати тысяч.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название