Шахнаме. Том 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шахнаме. Том 1, Фирдоуси Абулькасим-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шахнаме. Том 1
Название: Шахнаме. Том 1
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 548
Читать онлайн

Шахнаме. Том 1 читать книгу онлайн

Шахнаме. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Фирдоуси Абулькасим

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.

Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании.

Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
[РОСТЕМ ЕДЕТ ПОСЛОМ К ЦАРЮ МАЗЕНДЕРАНА]
Печать свою шах приложил, и затем
Пустился в дорогу могучий Ростем;
К седлу приторочив свою булаву,
Примчался, и Мазендерана главу
Дозорные вмиг известили о том,
Что едет от шаха посланец с письмом.
Посланец тот — лев разъяренный на взгляд,
Он мчится с арканом колец в шестьдесят.
Под ним золотистый невиданный конь,
12500 Размерами — слон, быстротою — огонь.
Тотчас же к владыке державы на зов
Явилась толпа именитых бойцов.
Он в путь им немедля собраться велел,
Навстречу Могучему мчаться велел.
Цветущему саду подобная рать
Пришла именитого гостя встречать.
Могучий, как только бойцов увидал,
Одно из огромных деревьев избрал,
Покрепче схватил его за два сука,
12510 И только лишь ствол раскачал он слегка —
С корнями уж дерево извлечено,
И целым при этом осталось оно.
Как с дротиком, с деревом витязь летит,
И рать на него в изумленьи глядит.
Метнул — и под тяжестью сучьев в пыли
Десятки могучих бойцов полегли.
Воитель, прославивший Мазендеран,
Дружину возглавивший муж-великан,
Приблизившись, руку воителю сжал,
12520 Ростемову мощь испытать пожелал.
Тот глянул — и грянул презрительный смех,
Бойцов приведя в содрогание всех.
Он за руку тут же берет седока,
И тот побледнел, и повисла рука.
Желавший помериться силой во прах
Повергнут — воителям прочим на страх.
К владыке поспешно послали гонца,
С начала поведал он все до конца.
Тогда к возглавлявшему Мазендеран
12530 Явился на зов Келахур-великан [366].
Он был кровожаднее тигров лесных,
Страстей, кроме бранной, не ведал иных.
Владыка вознес и прославил его,
Навстречу Ростему отправил его,
Промолвив: «Как должно, прими ты посла,
Сверши небывалые в мире дела.
Пусть он в состязанье изведает стыд,
Пусть в гневе беспомощном плачет навзрыд!»
Навстречу воителю, мрачен и хмур,
12540 Примчался, как яростный лев, Келахур,
Сквозь зубы приветствует богатыря;
Рукою могучую руку беря,
Он жмет, свирепея все больше; меж тем
Рука посинела, но славный Ростем
Не дрогнул: сказал бы ты, доблести жар
От солнца небесного принял он в дар!
Сжал кисть Келахура он хваткою льва —
Посыпались ногти, как с ивы листва.
Злосчастный с рукою повисшей своей,
12550 Лишенною кожи, и жил, и ногтей,
Явился к царю и промолвил ему:
«Обманывать дольше себя ни к чему.
Мир нужен: не славы добьемся мечом, —
На жалкую гибель себя обречем.
Тебе не под силу с тем витязем брань.
Не лучше ли дань, коли примет он дань?
Тем знатных и малых спасешь ты людей,
Одумайся, Мазендеран, пожалей!
Уж лучше мы трудное легким сочтем,
12560 Чем страху смертельному жизнь обречем».
И вот увидал возглавлявший страну
Воителя, равного мощью слону.
Как должно, посла властелин усадил,
О шахе Кавусе, о войске спросил,
«Не труден ли был, — вопросил властелин, —
Твой длительный путь среди гор и долин?»
И после промолвил: «Ростем ведь ты сам,
Я вижу по мощной груди и плечам».
А тот отвечает: «Ростема я раб,
12570 Когда я не слишком для этого слаб.
С героем могучим и славным таким
Могу ли сравниться! Ничто я пред ним».
Спешит Кей-Кавуса посланье извлечь,
Затем произносит суровую речь
Воитель могучий, носитель меча,
Сильнейших, храбрейших разящий сплеча.
Царь принял посланье и выслушал весть
Не зная, как близкую гибель отвесть.
Ростему он молвил: «Оставим сей спор!
12580 Доколе бесплодный нам длить разговор?
Кавусу скажи: ты — Ирана глава,
Ты славен отвагой и хваткою льва.
Но в Мазендеране и я ведь царем
В венце восседаю на троне своем.
Меня столь надменно к себе призывать
Ни сану, ни вере твоей не подстать.
На земли чужие кто зарится, тот
Возмездие сам на себя навлечет.
Опомнись, безумец, назад поверни,
12590 Не то я копьем сокращу твои дни.
Лишь двину я войско свое — задрожишь,
Не чувствуя ног под собой, побежишь.
Свои заблуждения прочь отмети;
Скорей образумься и лук опусти.
С тобой лишь вплотную сойдусь я в бою,
Забудешь кичливую удаль свою».
Престол, и вельмож, и бойцов, между тем,
Оглядывал взором пытливым Ростем.
Презрел он царя неразумный ответ,
12600 Сильней загорелась в нем жажда побед.
Немало даров по приказу царя
Внесли для посланника-богатыря.
Отверг он дары, что протягивал враг —
Коней и динары, венец и кушак,
И вышел во гневе. Он вражью звезду
Увидел померкшей, сулящей беду.
И тотчас покинул он Мазендеран;
В нем жаждою мщенья был дух обуян,
Кипела отвагой воинственной кровь.
12610 Представ пред Кавусом-властителем вновь,
Он все по порядку царю рассказал,
Что в Мазендеране видал и слыхал,
И после промолвил: «Души не тревожь,
В бой смело иди, торжество обретешь.
Сильнейшие витязи этой страны
В сравненье со мной — никуда не годны.
Горсть пыли — и только — они предо мной:
Их на смерть сражу булавою стальной».
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название