Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2 читать книгу онлайн
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ван Цзюню пришлось подчиниться: он выдал воинам все, что недодал, и опять явился в шатер доложить о выполнении приказа.
— Вот что, Ван Цзюнь! — сказал ему Юэ Фэй. — Мало того что ты присвоил себе чужой подвиг — за одно это уже полагается рубить голову, — но ты еще обманывал моих воинов! Казнить я тебя не буду, потому что тебя назначил на должность сам государь. Тебе дадут сорок палок и отправят в Линьань — пусть первый министр Цинь Гуй делает с тобой что хочет.
— Я-то спас этого подлеца, а он присвоил мою заслугу, да еще обижал воинов! — не выдержал Ню Гао. — Они с Цинь Гуем из одной шайки! Господин юаньшуай, отрубите ему голову, иначе он еще и вам напакостит!
— Не кипятись, брат! — успокаивал его Юэ Фэй. — Ван Цзюня прислал сюда Цинь Гуй, а он как-никак первый министр, и нам надо избегать с ним вражды.
Правильно говорится:
Ню Гао терпеливо выслушал Юэ Фэя, но гнев его не утих. Он молча поклонился и покинул шатер.
После разгрома железной конницы Учжу созвал военачальников на совет. Он тяжело переживал поражение и сидел мрачный, как вдруг ему доложили:
— Из Хуанлунфу прибыли огненные катки.
— Спрячьте их в укрытии, а ночью пустим на сунский лагерь. — распорядился Учжу. — Теперь-то уж Юэ Фэю конец!
Воины укрыли огненные катки, изготовили их к бою и стали ждать вечера.
Узнав об огненных катках, Лу Вэнь-лун сказал Ван Цзо:
— Сегодня вечером Учжу решил пустить на сунский лагерь огненные катки. Страшное это оружие! Посоветуйте, что делать?
Ван Цзо задумался.
— По-моему, надо об этом известить юаньшуая, — сказал он наконец.
— Правильно, пошлем ему письмо на стреле, — обрадовался Лу Вэнь-лун, — а завтра утром и сами уйдем к нему.
Вечером он незаметно подъехал к лагерю Юэ Фэя и крикнул охранявшим ворота воинам:
— Слушайте внимательно! У меня секретное письмо для вашего юаньшуая — немедленно его передайте!
Лу Вэнь-лун выпустил стрелу в направлении сунского лагеря, а сам повернул коня и ускакал. Воины подобрали стрелу и отнесли в шатер Юэ Фэя.
— Какой-то чжурчжэнь в темноте выпустил стрелу — на ней письмо, — докладывали они. — Он еще крикнул нам, что письмо срочное и секретное, и просил вас поскорее прочесть.
Юэ Фэй взял стрелу и удалил приближенных.
Содержание письма встревожило юаньшуая. Он тайно вызвал к себе Юэ Юня, Чжан Сяна и объяснил им, как надо действовать.
По распоряжению Юэ Фэя все воины укрылись в горах. В лагере остались лишь знамена да барабаны.
С наступлением второй стражи в цзиньском лагере прогремел пушечный выстрел, и против войска Юэ Фэя были двинуты огненные катки. От грохота зашатались горы, к небу взметнулись дым и огонь. Казалось, само войско бога грома Лэй-гуна спустилось на землю.
Сунские военачальники, наблюдавшие с гор за бушевавшим в их лагере огнем, воздевали руки к небу и восклицали:
— Спасибо небесному владыке — не дал нам погибнуть!
В это время Юэ Юнь и Чжан Сян сидели в укрытии, находившемся на полпути между цзиньским лагерем и сунским. Когда чжурчжэни ушли, отважные воины покинули засаду, подбежали к каткам и пробками заткнули отверстия, из которых вырывался огонь. Потом они поднатужились и спустили все катки по откосу в речку Сяошанхэ.
Как только опасность миновала, Юэ Фэй приказал воинам вернуться в лагерь и привести его в порядок.
Когда огненные катки покатились в стан врага и сунский лагерь окутался клубами черного дыма, Учжу, ликуя, говорил военному наставнику:
— Наконец-то я одержал победу!
Военачальники приходили к нему с поздравлениями, и Учжу распорядился устроить пир.
Но едва рассвело, как в шатер явился воин с докладом:
— Лу Вэнь-лун со Страдальцем и кормилицей перебежали на сторону сунов!
— Конец, конец! — вскричал Учжу. — Выходит, я вскормил тигра!
Пока он неистовствовал, другой воин доложил:
— Великий повелитель, лагерь Юэ Фэя стоит, как и прежде, и флагов над ним еще больше, чем вчера!
Учжу не поверил и вышел из шатра, чтоб посмотреть своими глазами. Над лагерем противника развевались знамена! Разъяренный Учжу приказал снова готовить огненные катки, чтоб вечером повторить нападение. Воины бросились за катками — их нигде не было! Долго искали и наконец обнаружили их в речке!
Учжу рвал и метал. Военачальники с трудом его успокоили.
Возвратившись в шатер, Учжу бессильно присел и со вздохом промолвил:
— Да, хитер Юэ Фэй! Это по его наущению Ван Цзо отрубил себе руку, чтобы ввести меня в заблуждение! И Цао Нина он довел до отцеубийства, и Лу Вэнь-луна переманил к себе! Я так надеялся на огненные катки, а он и тут оставил меня в дураках! Проклятие!
— Не расстраивайтесь, повелитель, — утешал его Хамичи. — Мы воспользуемся приемом «дракон, играющий хвостом», завлечем Юэ Фэя в ловушку и схватим.
— Хорошо, готовьтесь, — кивнул головой Учжу.
Мы уже упоминали о том, что ночью, после нападения огненных катков на сунский лагерь, Лу Вэнь-лун, его кормилица и Ван Цзо, захватив все принадлежавшие Лу Вэнь-луну драгоценности, бежали из цзиньского лагеря. К этому времени войска Юэ Фэя уже успели спуститься с гор.
Ван Цзо первым явился к Юэ Фэю и доложил о приезде Лу Вэнь-луна. Все военачальники, от старших и до младших, наперебой благодарили Ван Цзо. Юэ Фэй велел пригласить Лу Вэнь-луна в шатер.
После положенных приветствий Лу Вэнь-лун сказал:
— Простите меня! Я по своему неразумию позабыл родителей и признавал отцом заклятого врага! Если бы не благодетель Ван, так бы мне и не прозреть! Захирел бы род Лу!
Юэ Фэй был великодушен: он оставил Лу Вэнь-луна при себе и дал в услужение двадцать телохранителей, а кормилицу отправил на родину.
Как-то Хамичи посоветовал Учжу:
— Великий повелитель, пошлите на стреле письмо в сунский лагерь, предложите Юэ Фэю на месяц прекратить бои. За это время, я думаю, мы сумеем подготовиться к решающему сражению.
Учжу внял его совету, и скоро цзиньский воин отправился к сунскому лагерю.
— Слушайте, южные варвары! — крикнул он. — Великий цзиньский правитель шлет письмо вашему юаньшуаю!
Стрелу с письмом сунские воины подобрали и принесли Юэ Фэю.
— Передайте, чтобы готовились поскорее — мы долго ждать не можем, — сказал Юэ Фэй.
Получив ответ, Хамичи занялся усиленным обучением войск.
Прошло несколько дней, и вот однажды воины доложили Учжу:
— Великий повелитель, у ворот лагеря объявился какой-то великан. Он называет себя Ли Шу-фу и просит, чтобы его с племянником допустили к вам…
— Вы не знаете, кто они такие? — спросил Учжу у военного наставника.
Вы, уважаемый читатель, конечно, тоже не знаете, что ответил Хамичи и зачем явились к Учжу эти люди. Тут, как говорится:
Если вы хотите узнать, как развертывались события в дальнейшем, то прочтите следующую главу.