Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй ()

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (), Автор неизвестен-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй ()
Название: Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй ()
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 541
Читать онлайн

Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй () читать книгу онлайн

Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй () - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

На мотив «Поразительный сюцай»:

В «Изреченьях» [25], говоришь,
Есть правления рецепты, –
Знаешь половину лишь –
И уже почти мудрец ты –
Горы, реки. – все в руках!
Мудрость древних – неба высь!
Не с красоткой веселись –
Истолковывай каноны,
Чти гуманности законы —
И покинет душу страх.

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Ярко свечи цветные горят,
Вьется чудный густой аромат
Из курильниц, расставленных в ряд.
Не волнуйся, почтенный мой брат,
Я не стану невестку просить [26]
Кубок плещущий мне подносить.
«Не бросают в сиротстве жену!»
Эту стойкость души я пойму.
Не познает позора тот муж,
Что жену выбирал по уму.
И «влюбленной чете никогда
Не забыть скудной жизни года» [27].
Не красы ты искал – доброты,
Как Лян Хун – Мэн Гуан, выбрал ты [28].
Ты – И Инь, я – Тайцзя [29]. Извини!
Пусть счастливо пройдут ваши дни.

На мотив «Поразительный сюцай»:

Отдохнуть бы, уснуть бы скорей!
Биографии прежних царей,
Царств подъемы, паденья всю ночь
Поученьями сон гонят прочь.
Мы серьезный ведем разговор…
В мире горе и боль с давних пор,
Длятся скорби народной века…
Жаль, что ночь эта так коротка.

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Скорблю, если вижу:
Как ближнему нечем прикрыть наготу;
Скорблю, если вижу:
От голода ближнему невмоготу.
Скорблю, если вижу:
Бедняге постелью – промерзший порог;
Скорблю, если вижу:
Ученый за книгою ночью продрог.
Скорблю, если вижу:
Супруги, замерзшие, стонут вдвоем;
Скорблю, если вижу:
Купец-горемыка оставил свой дом.
Скорблю, если вижу:
Как в буре ладью рыбаку не унять;
Скорблю, если вижу:
Голодные дети и мертвая мать.
Скорблю, если вижу:
Как голоден, в рубище гордый мудрец;
Скорблю, если вижу:
Защитника Родины близок конец.
Страна моя — скопище скорби
Кто кроме меня ее вскормит?!

На мотив «Поразительный сюцай»:

Скорблю о горестях народа,
Судьба его в моих руках.
Ведь благодать страны в веках
Забота царственного рода.
На севере – Лю Су атаковал,
Он Тайюань уже к рукам прибрал [30].
Разрухи зарево алеет
Я фениксовы пропилеи [31]
Покинув, мчусь под флагом на восток,
Шандан отбить, который враг отторг [32].

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Ты вспомнил Цянь-вана, Ли-вана,
Жестоких Лю Чана, Мэн Чана [33].
Народ их страдал беспрестанно
Под гнетом развратных тиранов.
Возьмут полководцы У, Юэ,
Кто сможет отбить их, рискуя?
Погибнем, кто, честен и предан,
На юге одержим победы [34]!
Бандитов осилить не скоро –
Могучей должна быть опора.
Чтобы мощь государств возрастала,
Оплот нужен, крепче металла.

На мотив «Сниму холщовую рубашку»:

Спешу через Янцзы, отвоевав Цзиньлин [35],
Я в битве стал властителем Цяньтана [36],
Пройду мосты я Сычуаньских гор-стремнин [37],
Не испугаюсь южного дурмана [38].
На мотив «Миром и покоем упоен»:
Как гордый тигр, бросаюсь в бой,
Мне нипочем мороз любой,
Стратегией удержим рубежи.
Пусть плеть свистит и стремена,
Взнуздайте звоном скакуна,
Вперед, солдаты, в битве наша жизнь!
Отнимем у врага печать –
С победой будут нас встречать –
В родной Бяньлян [39], в обратный путь спеши!

Предпоследняя ария:

Кто волей Неба покорен,
В том – справедливости закон;
Кто к праведности возвращен –
Тот будет полностью прощен;
А кто заносчивый тиран,
Сопротивляющийся нам,
Того лишь гибель ждет и срам,
Былая мощь – ветшалый хлам.
Не жгите жителей дома,
Амбары, скот и закрома,
И не позорьте жен и дев,
Оберегайте их везде.
И помогайте по местам
Порядок водворять войскам;
Оброк назначьте, учредив законы,
Спасайте город от смутьянов конных,
Народным разумом смирите непреклонных,
Амбаров вскройте закрома –
Голодных по дорогам тьма.
Заключительная ария:
Рассеется сражений дым,
И ты вернешься невредим.
Скорей в величии предстань,
Могуч и горд взойди в Линъянь [40]!
Твоим соратникам хвала!
Портреты лучших сохраним,
Треножники, колокола
Отлиты с именем твоим!
Блестящий воинский талант,
Бесстрашен и, как вихорь, скор.
По звездам составляешь план,
По очертаньям рек и гор.
Ты земли обозришь, вступая в бой,
Хоругви развернешь перед собой,
В ночи сразишь атакой огневой;
И выведешь вперед корабль свой,
Охраной защитясь береговой,
Из воинов растишь ты молодцов,
За правду стойких преданных борцов;
По слуху узнаешь, где вражий стан,
Где колесница полководца там.
С окраин шлешь депеши: кончен бой.
Земля родная славится тобой,
С триумфом в Стольный град приносишь мир.
А воинов награды ждут и пир.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название