Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX., Цао Сюэцинь-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.
Название: Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 178
Читать онлайн

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. читать книгу онлайн

Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - читать бесплатно онлайн , автор Цао Сюэцинь

«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ли Вэнь:

Ян вместо Инь [41]
Принимает Ковша рукоять [42].
Горы в снегу —
Трав исчез изумруд совсем…

Син Сюянь:

Нет и прибоя:
Берег обмерзший нем.
Ива под снегом
Ветви держит едва…

Сянъюнь:

В зарослях гибнет
Разорванная листва.
Тлеет мускат [43] —
Над курильницей густ аромат…

Баоцинь:

Соболя золотом
Блещет цветистым наряд.
В зеркале снег
Отражается возле окна…

Дайюй:

В холод влажна
Благовонного перца стена [44].
Ветра порывы
В минуту заката слышны…

Баоюй:

Медленно, тихо
Рождаются зимние сны.
О мэйхуа
Где свирель запоет, загрустит?.. [45]

Баочай:

Где сохранился
Свирели лазурный нефрит? [46]
Грусть Черепахи:
В снегах утонула земля! [47]

– Пойду погляжу, как подогревают вино! – вдруг заявила Ли Вань и поднялась.

Баочай велела Баоцинь продолжать, но тут с места вскочила Сянъюнь и быстро прочла:

В небе драконья
Взвихрена чешуя! [48]
Берег безлюдный…
Ладья повернула во мгле…

Следом за ней прочла Баоцинь:

Плеть у Бацяо
И песня верхом на осле! [49]
Ватную шубу,
Радея за воина, шьет… [50]

Но разве могла Сянъюнь уступить?! Она была находчивее остальных и, гордо выпрямившись, произнесла:

Чтобы послать ее
Вышедшим в дальний поход.
Ямы, холмы —
Осторожнее будь, человек!.. [51]

Баочай захлопала в ладоши, выражая свое восхищение, и продолжала:

Ветку не тронь,
А не то вдруг обрушится снег!
В небе же снег
Так бесшумно и плавно плывет…

Настала очередь Дайюй, и она прочла:

Стройно, – как будто
Изысканных дев хоровод.
Тонок на вкус
Получается чай в снегопад…

Умолкла и тихонько толкнула в бок Баоюя. Поглощенный состязанием Баоцинь, Баочай и Дайюй с одной Сянъюнь, Баоюй обо всем забыл и машинально произнес:

Зря о сосне
Как о друге зимы говорят [52].
Плащ тростниковый. Ладья.
Рыбу удить пора…

Баоцинь продолжила:

В гуще лесной
Прекращается стук топора [53].
Горы в снегу, —
Как слоны, окружают меня…

Сянъюнь немедля прочла:

И расползаются,
Как за змеею змея.
Снежных цветов
Лепестки укрепил мороз…

И снова раздались одобрительные возгласы – находчивость Сянъюнь приводила всех в восхищение.

В игру вступила Таньчунь:

Инея им ли
Бояться каких-то угроз?
В холод такой
Воробей во дворе жив едва…

Как раз когда она кончила, Сянъюнь почувствовала жажду и только отпила несколько глотков чая, как ее опередила Сюянь.

Пусто в горах,
Только старая плачет сова.
Мечется снег
По ступеням – туда и сюда…

Не успела умолкнуть Сюянь, как Сянъюнь, поставив на стол чашку, прочла:

Словно плывет,
А кругом прудовая вода.
Снега сиянье —
Как будто рассвет над землей…

Дайюй подхватила:

Входит он в ночь,
Словно звезд светящихся рой.
Доблестный муж
И в мороз не опустит меча…

Сянъюнь улыбнулась и продолжала:

Пусть снегопад
Государя развеет печаль! [54]
Окоченевшего
Разве у дома найдут?.. [55]

Следующие строки прочла Баоцинь:

Путник в мороз
Рад, когда предлагают приют [56].
В ткацком станке [57]
Нить случайно мы можем порвать…
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 148 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название