-->

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL., Цао Сюэцинь-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.
Название: Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. читать книгу онлайн

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - читать бесплатно онлайн , автор Цао Сюэцинь

«Сон в красном тереме» — самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 — 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи — все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» — признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы. 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Итак, открываю первую кость! — объявила Юаньян. — На левой кости две шестерки, «небо» [288].

— Над головою синий купол неба, — ответила матушка Цзя.

— Хорошо! — закричали все.

— Кость в середине я открываю, вижу «пять-шесть» [289] на ней, — объявила Юаньян.

— Сливы цветы у шести мостов [290], их запах проник до костей, — ответила матушка Цзя.

— Теперь одна осталась кость! — выкрикнула Юаньян. — На ней «один и шесть»!

— Один лишь солнца красный диск на небе в тучах есть! [291]— ответила матушка Цзя.

— Это все растрепу беса вместе составляет! — воскликнула Юаньян.

— Этот бес Чжун Куя [292] ноги крепко обнимает, — отпарировала матушка Цзя.

Все захлопали в ладоши, бурно выражая свое восхищение. Матушка Цзя снова осушила кубок.

— Налево кость открыла я и вижу «дупель пять», — продолжала Юаньян.

— Цветы на сливе стали все под ветром танцевать, — тотчас же ответила тетушка Сюэ.

— Направо кость открыла я — вновь «дупель пять» в руках, — произнесла Юаньян.

— Десятый месяц, сливы цвет и аромат в горах, — опять ответила ей тетушка Сюэ.

— На средней кости семь очков: [293] здесь пять напротив двух, — сказала Юаньян.

— Ткачиху встретит в день седьмой седьмой луны пастух, — ответила тетушка Сюэ.

— Вместе все: Эрлан гуляет по Пяти вершинам [294], — продолжала Юаньян.

— Радостей святых и духов в мире не найти нам, — мгновенно нашлась тетушка Сюэ.

Все в знак одобрения осушили кубки.

— Продолжаю! — объявила Юаньян. — Слева вижу «длинный аз» — две звезды сияют [295].

— Небеса и землю месяц с солнцем освещают, — ответила Сянъюнь, до которой дошла очередь.

— Справа тоже «длинный аз» — две звезды сияют, — опять объявила Юаньян.

— Лепестки цветов на землю тихо опадают, — ответила Сянъюнь.

— В середине открыла я новую кость, «аз — четыре» я вижу на ней, — сказала Юаньян.

— Возле солнца, у самых собравшихся туч, абрикос [296] разгорелся красней, — ответила Сянъюнь.

— Вместе вышло: девять раз вишни созревали! [297]— вновь воскликнула Юаньян.

— В императорском саду птицы их склевали, — ответила Сянъюнь.

Сказав это, Сянъюнь осушила кубок.

— Дальше, — объявила Юаньян. — Слева кость открыла я — «дупель тройка» вышел [289].

— Слышишь, ласточки попарно говорят под крышей, — тотчас послышался ответ Баочай.

— И справа опять я «длинную тройку» нашла [299], — продолжала Юаньян.

— Кувшинок зеленая длинная нить [300] под ветром в воде поплыла, — отпарировала Сянъюнь.

— Найдя в середине очки «три и шесть», я девять очков получаю [301].

— Обрушилась вниз половина трех гор у неба лазурного края.

— В конце получается: челн одинокий прихвачен железом замка [302], — сказала Юаньян.

— Повсюду, повсюду лишь волны и ветер, повсюду, повсюду тоска, — ответила ей Баочай и выпила вино.

— Я вижу, что слева лежат «небеса» предо мной, — тотчас продолжила Юаньян.

— И день так прекрасен, и виды чудесны, но я неспокойна душой, — ответила Дайюй, дождавшаяся своей очереди.

Баочай повернула голову и с удивлением взглянула на Дайюй, но та, занятая мыслью, как бы ее не оштрафовали, не заметила этого взгляда.

— «Парчовая ширма» [303] на средней кости, расшита цветами она, — произнесла снова Юаньян.

— И нет уж Хуннян — обо мне рассказать за шитым узором окна [304], — ответила Дайюй.

— Осталась кость, где «два и шесть» [305], а вместе восемь точек! — объявила Юаньян.

— Кто видел дважды государя, быть верным трону хочет, — ответила Дайюй.

— Все вместе: с корзиной в руках люблю в саду собирать цветы [306], — произнесла Юаньян.

— На посохе старец отшельник несет душистых гортензий цветы, — ответила на это Дайюй и осушила кубок.

— Налево кость «четыре — пять» — на кости девять точек, — объявила Юаньян.

— Цвет персика под проливным дождем, — ответила Инчунь.

— Штраф, штраф! — закричали все. — Это не рифмуется и по содержанию не годится.

Инчунь засмеялась и отпила глоток вина. Дело в том, что Фэнцзе и Юаньян не терпелось поскорее послушать старуху Лю, поэтому они попросили Инчунь ошибиться. Дошла очередь до госпожи Ван, но Юаньян пропустила ее и обратилась к старухе Лю, которая сидела следующей:

— Теперь ты!

— Мы в деревне тоже играем в такие игры, — сказала старуха Лю, — но так гладко у нас не получается. Ладно, попробую!

— Вот и хорошо, — сказали все хором, — Главное — не молчать, остальное — неважно.

— «Большую четверку» [307] я справа беру — стоит один человек, — начала Юаньян.

— Наверное, деревенский? — осведомилась старуха Лю.

Все разразились хохотом.

— Ты верно подметила, о том и речь, — подбодрила ее матушка Цзя.

— Не смейтесь, — попросила старуха Лю, — ведь мы, деревенские, люди невежественные, что знаем, то и говорим.

— Из середины «три — четыре» [308], зеленый с красным цвет, — возвестила Юаньян.

— Горит большой-большой огонь — и гусеницы нет, — ответила старуха Лю.

— И такое случается, говори, не стесняйся!

— Справа вижу «аз — четыре» [309] — посмотреть приятно, — продолжала Юаньян.

— Вижу я большую редьку и чеснок, понятно, — отвечала старуха Лю.

— Получилось вместе: ветка, где цветы краснеют! [310] — воскликнула Юаньян.

— Где цветы опали — завязь, тыква там созреет, — сказала старуха Лю под общий хохот.

В этот момент снаружи послышался шум, закричали служанки.

Если хотите узнать, что произошло, прочтите следующую главу.

Иллюстрации

Чудесный камень

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - fb_img_loader_1.jpeg

Цзя Баоюй

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - fb_img_loader_2.jpeg

Цинь Кэцин

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - fb_img_loader_3.jpeg

Линь Дайюй

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - fb_img_loader_4.jpeg
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название