Китайская классическая "Книга перемен"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китайская классическая "Книга перемен", Щуцкий Юлиан Константинович-- . Жанр: Древневосточная литература / Эзотерика / Культурология / Философия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Китайская классическая "Книга перемен"
Название: Китайская классическая "Книга перемен"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 517
Читать онлайн

Китайская классическая "Книга перемен" читать книгу онлайн

Китайская классическая "Книга перемен" - читать бесплатно онлайн , автор Щуцкий Юлиан Константинович

"Книга перемен" – выдающийся памятник китайской и общемировой культуры и философской мысли. Более полувека тому назад "Книга перемен" была переведена на русский язык и исследована блестящим востоковедом, ученым и поэтом Ю.К.Щуцким (1897-1938). Его труд "Китайская классическая «Книга перемен»", изданный в 1960 г., стал классикой отечественного востоковедения. Настоящее издание, подготовленное А.И.Кобзевым, помимо уточненного текста перевода и исследования, включает новое введение, комментарий, ряд приложений – материалы о жизни и научной деятельности Ю.К.Щуцкого.

   

(В этой цифровой версии не завершены картинки-иероглифы в примечаниях и часть иероглифов по тексту книги. Часть иероглифов приведена шрифтом, часть картинками. В остальном полный текст книги)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

III.

Шестерка третья. Радость – от прихода. – Несчастье.

IV.

Девятка четвертая. Радость – от договоренности. <Но> еще нет равенства. <Если же> стороны поспешат, будет [849] веселье.

V.

Девятка пятая. <Если> оправдаешь разорителей, <это> будет опасно.

VI.

Наверху шестерка. Влекущая радость.

<№59>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_59.png

Хуань. ([Раздробление.

Свершение.] Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)

I.

В начале шестерка. Необходимо спасение. Лошадь сильна. – Счастье.

II.

Девятка вторая. При раздроблении беги к своему престолу. – Раскаяние исчезнет.  

III.

Шестерка третья. Раздробишь свое тело. – Раскаяния не будет.

IV.

Шестерка четвертая. Раздробишь свое стадо. – Изначальное счастье. Раздробишь свой холм. <Это> не то, о чем думают варвары.

V.

Девятка пятая. При раздроблении выступит пот <от> своих громких воплей. При раздроблении, <как> царь, живи. – Хулы не будет.

VI.

Наверху девятка. При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди – и хулы не будет.

<№60>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_60.png

Цзе. ([Ограничение.

Свершение.] Горе ограничено. <Оно> не может быть стойким.)

I.

В начале девятка. Не выйдешь из внутреннего двора. – Хулы не будет.

II.

Девятка вторая. Не выйдешь из внешнего двора. – Несчастье.

III.

Шестерка третья. <Если> не <будешь> ограничиваться, то <будет о чем> вздыхать. – Хулы не будет.

IV.

Шестерка четвертая. Успокоишься в ограничении. – Свершение.

V.

Девятка пятая. Сладкое ограничение. – Счастье. <Если> отправишься – будет награда.

VI.

Наверху шестерка. Горькое ограничение. – Стойкость – к несчастью. Раскаяние исчезнет.

<№61>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_61.png

中孚

Чжун фу. ([Внутренняя правда.]

<Даже> вепрям и рыбам – счастье. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)

I.

В начале девятка. <Если будет> соразмерность, <то будет> счастье. <Если отвлечешься> к другому – будет неспокойно.

II.

Девятка вторая. Кричащий журавль находится в тени [850]. Его птенцы вторят ему. У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой [851].

III.

Шестерка третья. Обретешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь.

IV.

Шестерка четвертая. Луна почти в полнолунии. Пара коней погибнет. – Хулы не будет.

V.

Девятка пятая. Обладай правдой: <она> объединяет! – Хулы не будет.

VI.

Наверху девятка. Голоса пернатых поднимаются в небо. – Стойкость – к несчастью.

<№62>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_62.png

小過

Сяо го. ([Переразвитие малого.

Свершение; благоприятна стойкость.] Возможны дела малых; не возможны дела великих. От летящей птицы останется <лишь> голос <ее>. Не следует подниматься, следует опускаться. <Тогда будет> великое счастье.)

I.

В начале шестерка. Летящая птица, и потому – несчастье.

II.

Шестерка вторая. Пройдешь мимо своего праотца и встретишь свою праматерь, не дойдешь до своего государя и встретишь его слугу. – Хулы не будет.

III.

Девятка третья. <Если>, проходя мимо, не защитишься, <то> кто-нибудь сзади нападет на тебя. – Несчастье.

IV.

Девятка четвертая. <2> <Если> не пройдешь мимо, <то> встретишься. Отправление опасно. Необходимы запреты. Не действуй <с> вечной стойкостью. <1> – Хулы не будет [852].

V.

Шестерка пятая. Плотные тучи – и нет дождя; <они> – с нашей западной окраины [853]. Князь выстрелит и попадет в того, кто в пещере.

VI.

Наверху шестерка. Не встретишься и пройдешь мимо. Летящая птица удалится. – Несчастье. Это называется стихийным бедствием и бедой.

<№63>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_63.png

既濟

Цзи цзи. ([Уже конец.

Свершение – малому.] Благоприятна стойкость. В начале – счастье; в конце – беспорядок.)

I.

В начале девятка. Затормозишь свои колеса – подмочишь свой хвост. – Хулы не будет.

II.

Шестерка вторая. Женщина утратит свой занавес <на колеснице>. Не гонись. <Через> семь дней обретешь.

III.

Девятка третья. Высокий предок напал на страну бесов и в три года победил ее. Ничтожествам – не действовать.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название