На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китайская классическая "Книга перемен", Щуцкий Юлиан Константинович-- . Жанр: Древневосточная литература / Эзотерика / Культурология / Философия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
"Книга перемен" – выдающийся памятник китайской и общемировой культуры и философской мысли. Более полувека тому назад "Книга перемен" была переведена на русский язык и исследована блестящим востоковедом, ученым и поэтом Ю.К.Щуцким (1897-1938). Его труд "Китайская классическая «Книга перемен»", изданный в 1960 г., стал классикой отечественного востоковедения. Настоящее издание, подготовленное А.И.Кобзевым, помимо уточненного текста перевода и исследования, включает новое введение, комментарий, ряд приложений – материалы о жизни и научной деятельности Ю.К.Щуцкого.
(В этой цифровой версии не завершены картинки-иероглифы в примечаниях и часть иероглифов по тексту книги. Часть иероглифов приведена шрифтом, часть картинками. В остальном полный текст книги)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
<Даже> вепрям и рыбам – счастье. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
I.
В начале девятка. <Если будет> соразмерность, <то будет> счастье. <Если отвлечешься> к другому – будет неспокойно.
II.
Девятка вторая. Кричащий журавль находится в тени [850]. Его птенцы вторят ему. У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой [851].
III.
Шестерка третья. Обретешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь.
IV.
Шестерка четвертая. Луна почти в полнолунии. Пара коней погибнет. – Хулы не будет.
V.
Девятка пятая. Обладай правдой: <она> объединяет! – Хулы не будет.
VI.
Наверху девятка. Голоса пернатых поднимаются в небо. – Стойкость – к несчастью.
<№62>
小過
Сяо го. ([Переразвитие малого.
Свершение; благоприятна стойкость.] Возможны дела малых; не возможны дела великих. От летящей птицы останется <лишь> голос <ее>. Не следует подниматься, следует опускаться. <Тогда будет> великое счастье.)
I.
В начале шестерка. Летящая птица, и потому – несчастье.
II.
Шестерка вторая. Пройдешь мимо своего праотца и встретишь свою праматерь, не дойдешь до своего государя и встретишь его слугу. – Хулы не будет.
III.
Девятка третья. <Если>, проходя мимо, не защитишься, <то> кто-нибудь сзади нападет на тебя. – Несчастье.
IV.
Девятка четвертая. <2> <Если> не пройдешь мимо, <то> встретишься. Отправление опасно. Необходимы запреты. Не действуй <с> вечной стойкостью. <1> – Хулы не будет [852].
V.
Шестерка пятая. Плотные тучи – и нет дождя; <они> – с нашей западной окраины [853]. Князь выстрелит и попадет в того, кто в пещере.
VI.
Наверху шестерка. Не встретишься и пройдешь мимо. Летящая птица удалится. – Несчастье. Это называется стихийным бедствием и бедой.
<№63>
既濟
Цзи цзи. ([Уже конец.
Свершение – малому.] Благоприятна стойкость. В начале – счастье; в конце – беспорядок.)
I.
В начале девятка. Затормозишь свои колеса – подмочишь свой хвост. – Хулы не будет.
II.
Шестерка вторая. Женщина утратит свой занавес <на колеснице>. Не гонись. <Через> семь дней обретешь.
III.
Девятка третья. Высокий предок напал на страну бесов и в три года победил ее. Ничтожествам – не действовать.