-->

Аттические ночи. Книги XI - XX

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аттические ночи. Книги XI - XX, Геллий Авл-- . Жанр: Античная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Аттические ночи. Книги XI - XX
Название: Аттические ночи. Книги XI - XX
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Аттические ночи. Книги XI - XX читать книгу онлайн

Аттические ночи. Книги XI - XX - читать бесплатно онлайн , автор Геллий Авл

Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.

Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.

Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(5) В тот раз Фаворин с радушием высказал это наряду с многими подобными вещами, (6) а мы позже, когда случилось прочитать первую книгу „Различий“ (Διαιρέσεις) Эрасистрата, обнаружили то самое рассуждение, которое слышали от Фаворина. (7) Слова Эрасистрата, посвященные этому вопросу, таковы: „Итак, мы сделали вывод, что воздержание от пищи происходит от сжатия желудка; ибо тех, кто по своему желанию полностью воздерживается от пищи, в первое время преследует голод, а потом уже нет“. [784](8) Затем немного ниже: „Скифы имеют привычку, когда по какой-то причине они вынуждены воздерживаться от пищи, стягивать живот широкими поясами, чтобы голод их меньше беспокоил. Пожалуй, когда живот полон, то это потому, что в нем нет никакой пустоты, оттого голод не ощущается, а в сильно стиснутом [животе] нет никакой пустоты“. [785]

(9) В той же книге Эрасистрат упоминает, что та непереносимая сила голода, которую греки называют булимией (βούλιμος), в самые морозные дни имеет место гораздо чаще, чем в ясные и погожие, [786]и говорит, что причины того, почему эта болезнь возникает по большей части в это время, ему все еще неизвестны. (10) Его собственные слова таковы: „Неясен и требует исследования этот, а также другие случаи булимии: отчего в холодные дни приступы болезни бывают чаще, чем в хорошую погоду“. [787]

Глава 4

Каков обряд и слова, которыми фециал обычно объявлял войну тем, с кем римский народ постановил ее начать; а также какими словами воины приносили присягу о недопустимости совершения краж; и о том, что воины, призванные на службу, до известного дня должны были находиться в установленном месте, если только в силу определенных обстоятельств им не следовало отказаться от этого обязательства

(1) Цинций [788]в третьей книге „О военном деле“ написал, что фециал, [789]объявляя войну врагам римского народа и бросая копье на их землю, прибегал к следующим словам: „Поскольку народ гермундулов (Hermundulus) [790]и люди народа гермундулов вели войну против римского народа и провинились и поскольку римский народ постановил начать войну с народом гермундулов <и гермундулами>, [791]по этой причине я и римский народ объявляем и начинаем войну с народом гермундулов и с гермундулами“. [792]

(2) Также в пятой книге „О военном деле“ того же Цинция написано: „Когда в старину происходил набор воинов, военный трибун приводил их к присяге в следующих словах: „В армии консула Гая Лелия, сына Гая, и консула Луция Корнелия, сына Публия, и на десять миль вокруг не совершай никакой умышленной кражи на сумму больше одного серебряного сестерция в день, ни в одиночку, ни с многими [сообщниками], и если ты найдешь и поднимешь что-либо, что не является твоим и стоит дороже одного серебряного сестерция, за исключением копья, копейного древка, дров, плодов, фуража, кожаного меха, денежного мешка, факела, то в ближайшие три дня все, что ты нашел и поднял, ты должен отнести и доложить консулу Гаю Лелию, сыну Гая, и Луцию Корнелию, сыну Публия, или тому, кому кто-либо из них прикажет, либо вернуть вещь тому, кого ты сочтешь ее хозяином, желая, чтобы было сделано по справедливости““. [793]

(3) После того как воины были набраны, заранее определялся день, когда они сходились вместе, и консул проводил среди них перекличку; (4) затем они приносили присягу в том, что будут находиться в указанном месте, причем [в присяге] имелись следующие оговорки: „Если не будет какого-либо извиняющего обстоятельства, как-то: похороны в семье или поминальные торжества, [794]которые назначены на тот же день не для того, чтобы он мог в этот день не присутствовать здесь; опасная болезнь (sonticus morbus) [795]или ауспиции, которые невозможно провести без умилостивительной жертвы, или ежегодное жертвоприношение, которое не может совершиться надлежащим образом, если он сам в тот день там не присутствует; нападение или вражеская атака, назначенный и оговоренный с врагом срок — если кто-то из них сошлется на какую-либо из этих причин, то на следующий день, когда обстоятельства позволят, он должен прийти и подойти к тому, кто набирает воинов в этом округе, деревне или городе“.

(5) Также в этой книге есть следующие слова: „Если воин в назначенный заранее день отсутствовал и не оправдался, его отмечали [796]как дезертира“. [797]

(6) В шестой книге также написано: „Строй всадников был назван крыльями (alae) войска, [798]потому что располагался вокруг легионов справа и слева, словно крылья птиц. В легионе шестьдесят центурий, тридцать манипулов, десять когорт“. [799]

Глава 5

Что означает „vestibulum“ и о смыслах этого слова [800]

(1) Есть много слов, которые мы сплошь и рядом используем, однако не знаем точно, что они на самом деле означают, но, следуя неверной и распространенной привычке, как кажется, говорим скорее то, что привычно, чем то, что следует [говорить]. Например, слово vestibulum весьма распространено, часто встречается в речи, однако не для всех, кто с легкостью им пользуется, оно достаточно ясно.

(2) Ибо я обратил внимание, что некоторые вполне образованные люди думают, будто vestibulum — это передняя часть дома, которую народ называет атрий (atrium). (3) Гай Элий Галл [801]во второй книге сочинения „О значении слов, имеющих отношение к гражданскому праву“ говорит, что vestibulum находится не в самих зданиях и не является частью зданий, но представляет собой пустое пространство перед дверью дома, через которое проходят с улицы, вступая в него, когда справа и слева от двери находятся части дома, которые соединяются с улицей, в то время как сама дверь далеко от улицы и отделена от нее открытой площадкой.

(4) Обычно много занимаются вопросом о том, какой еще смысл есть у этого слова. Но почти все, что я читал об этом, казалось мне нелепым и несообразным. (5) А вот Сульпиций Аполлинарий, [802]человек, украшенный тонким пониманием, насколько я помню, говорит примерно следующее: „Приставка ve-, как и некоторые другие слова, означает то усиление, то ослабление. [803](6) Ибо vetus (старый) составлено из большого количества лет (aetas) с элизией [первого слога] и vehemens (яростный) произведено от силы и натиска разума (mens). [Слову] же vescus (едкий), которое составлено из ve- и esca (еда), приставка ve- может придавать оба противоположных значения. (7) Ведь Лукреций упоминает vescus sal (едкую соль) в том смысле, что она сильно разъедает, [804]а Луцилий говорит vescus, желая сказать, что пища не вызывает аппетита. [805](8) Итак, те, кто строил в старину большие дома, оставляли свободное место перед дверью так, чтобы оно находилось между дверью дома и улицей. (9) В этом месте останавливались пришедшие поприветствовать хозяина дома, прежде чем их впускали: они и не стояли на улице, и не находились внутри дома. (10) Следовательно, от этой остановки на обширной площадке, словно в каком-то загоне (stabulatio), пространство перед входом в дом, где стоят те, кто пришел, прежде чем их впустят внутрь, как мы и сказали, называются vestibulum. (11) Но мы должны будем вспомнить, что это слово употреблялось древними писателями не только в прямом, но и в некоторых переносных значениях, которые, впрочем, не слишком далеко ушли от того собственного смысла, о котором мы сказали, как, например, в шестой книге Вергилия:

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название