Женщины на празднике Фесмофорий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Женщины на празднике Фесмофорий, "Аристофан"-- . Жанр: Античная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Женщины на празднике Фесмофорий
Название: Женщины на празднике Фесмофорий
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Женщины на празднике Фесмофорий читать книгу онлайн

Женщины на празднике Фесмофорий - читать бесплатно онлайн , автор "Аристофан"

Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось.

Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих при активном участии хора. В парабасе сохранены только анапесты и одна эпиррема; нет хоровых од и антэпирремы. Симметричное построение строф выдерживается далеко не везде, почему самые термины «строфа» и «антистрофа» применяются к ним в значительной степени условно.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Второе полухорие

Антистрофа 5

И веселому привету
Вторит эхо Киферона, [78]
И в глуши лесов нагорных
И в ущелиях скалистых гулко катится оно.
Ты прекрасен и увенчан
Молодым плющом зеленым.

Эписодий второй

Стражники вносят на орхестру Мнесилоха, забитого в колодки, и привязывают его к столбу. Скиф остается его стеречь, остальные уходят.

Скиф

На вульна воздуха айда сюда пуплач.

Мнесилох

Страж, я прошу тебя!

Скиф

Ни надо, ни пруси.

Мнесилох

Ослабь, прошу, мне винт.

Скиф

Аслабит? Харашо.

(Закручивает.)

Мнесилох

Ой, ой, беда моя! Сильней ты закрутил!

Скиф

Ишшо крутим, жалайшь?

Мнесилох

Ой, ой, ой, ой, ай, ай!
Ну, пес тебя дери!

Скиф

Молчат, старик дурной!
Потстилку приташу, лижача поглижу.

(Приносит подстилку, ложится и засыпает.)

Мнесилох

Ну, положение! Спасибо, Еврипид!

Еврипид показывается на подъемной площадке в костюме Персея и вскоре исчезает.

О, боги! Зевс спаситель! [79] Вновь надежда есть!
Я вижу, не предаст меня мой Еврипид.
Персеем [80] вылетел. Он хочет намекнуть,
Что Андромеды [81] роль играть я должен. Ведь
Привязан я теперь. Понятно, хочет он
Меня спасти, за этим прилетел сюда.

(Декламирует.)

Девушки милые, милые девушки,
Как мне отсюда уйти,
Чтоб не видал меня скиф?
Слышишь ли, песням в пещере вторящая, [82]
Будь благосклонна, позволь
Мне воротиться к жене.
О злополучнейший в мире,
Связан безжалостно я!
Спасшись едва от поганой старухи,
Снова попал я в беду,
Снова под стражею: скифа приставили!
Цепь, одиночество, смерть – мой удел.
Вороны злые мой труп разорвут.
О, посмотри: я стою не в кругу хоровода
И не в толпе моих юных подруг,
Не урну держу,
В крепкие цепи закована я!
Жертва чудовища, жертва Главкета,
Слышу не брачную песню веселую,
Слышу я песню цепей.
Плачьте, подруги!
О я, страдалица бедная!
О я, несчастный, несчастный!
Стражду напрасно, напрасно я стражду по воле родных.
Да! умолять я должна лиходея,
Слезы горючие, слезы предсмертные лить я должна перед ним.
Горе мне, горе!
Он меня выбрил, во-первых,
В желтый хитон нарядил, во-вторых,
И, наконец, в этот храм,
К женщинам этим послал.
О моя горькая доля! Свыше ты мне суждена.
Бремя проклятья несу я. Видя мое злополучье,
Кто усомнится, скажите, в тяжких страданьях моих?
Гряньте, перуны небесные,
В прах обратите несчастного!
Светоч бессмертный, ты мне опостылел,
Жизнь мне в цепях немила:
Скорбь роковая, смертельная давит,
Мрак мне могильный грозит!

Еврипид

(за сценой)

Привет тебе, дитя, но твой отец, Кефей,
Что бросил здесь тебя, пусть казни не уйдет.

Мнесилох

О, пожалевшая страдалицу, кто ты?

Еврипид

Я – отзвук слов чужих, насмешница Эхо,
Я здесь была уже, то было год назад,
Для Еврипида я была союзницей.
Дитя мое, должна согласно роли ты
Петь песню слезную.

Мнесилох

А ты – за мной вторить.

Еврипид

Я это сделаю. Итак, начни свой плач.

Мнесилох

О, как длинна ты, священная ночь!
Медленно едет твоя колесница,
Путь среди звезд совершая
В недрах священных небес
Над величавым Олимпом.

Еврипид

(изображая эхо)

Олимпом.

Мнесилох

Горе такое за что
Андромеду терзает!

Еврипид

Терзает!

Мнесилох

Смерть мне, несчастной, грозит.

Еврипид

Мне, несчастной, грозит.

Мнесилох

Болтовней ты меня изведешь.

Еврипид

Изведешь.

Мнесилох

Вот прилезла! Мой бог! Надоела ты мне
Чересчур.

Еврипид

Чересчур.

Мнесилох

Дай одной монолог дочитать.
Будь добра, замолчи.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название