На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Осы, "Аристофан"-- . Жанр: Античная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Осы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 222
Читать онлайн
Осы читать книгу онлайн
Комедия была поставлена Аристофаном под именем Филонида вместе с другой его же комедией «Предварительное состязание» на Ленеях 422 г. до н. э. и завоевала первое место. За «Предварительное состязание» (не сохранилась) автор был удостоен второго места.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Второе полухорие
Антистрофа 6
Прекрасна речь твоя. Свою мольбу с твоей
Соединяем мы и славим новый суд.
Тебя мы полюбили,
Когда увидели, что ты
Народолюбец, как никто
Из молодежи.
Эписодий первый
Слуги вводят двух собак.
Бделиклеон
(в роли председателя)
Коль есть еще судья за дверью, пусть войдет;
Когда начнется речь, не впустим никого.
Филоклеон
Бделиклеон
(указывая на пса)
Филоклеон
Бделиклеон
Внимайте жалобе. Ее приносит пес
Из дома Кидафин: [80] «Эксонский пес Лабет [81]
Меня обидел тем, что сицилийский сыр
Он съел один. Карать ремнем смоковничным».
Филоклеон
Собачья смерть ему, раз будет осужден!
Подводят Лабета.
Бделиклеон
Вот обвиняемый Лабет перед тобой.
Филоклеон
Ах ты, негодный пес! И смотрит воровски.
Ишь как осклабился! Он думает надуть.
А где истец у нас, из Кидафина пес?
Пса подводят.
Пес Кидафинский
Бделиклеон
Филоклеон
(встает)
Бделиклеон
Филоклеон
(перебивая)
Бделиклеон
(отцу)
(Псу.)
Филоклеон
Тем временем за суп горячий я примусь.
Пес Кидафинский
О судьи, на него претензию мою
Уж выслушали вы. Не одного меня,
А всех матросов он обидел глубоко.
Легко ль? Огромный сыр он в угол утащил
И усицилил там без ведома других.
Филоклеон
О Зевс, сомненья нет! Сейчас вот на меня
Преотвратительно он сыром отрыгнул,
Поганый пес!
Пес Кидафинский
И не дал мне, хоть я просил.
А будет ли служить вам верно тот, кто мне,
Собаке, и куска не бросит никогда?
Филоклеон
И мне он ничего, ни капельки не дал.
Не плох же молодец, как этот суп не плох.
Бделиклеон
Молю тебя, отец, не предрешай вперед,
Пока обоих ты не выслушал.
Филоклеон
Дружок,
Ведь дело ясное, ведь дело вопиет.
Пес Кидафинский
Не отпускайте пса. Других нет псов таких
Прожорливых: один он поедает все.
Недаром по морю объехал ступку он [82]
И корку сырную объел у городов.
Филоклеон
А трещину я чем замажу на горшке?
Пес Кидафинский
Итак, казните пса. В одних кустах никак
Два вора вместе жить не могут. Не хочу,
Чтоб лай мой попусту пред вами пропадал;
В противном случае я смолкну навсегда.
Филоклеон
Ого-го-го!
Каким мерзавцем ты представил нам его!
Он несомненный вор. А ты, петух, о нем
Что думаешь? Мигнул: со мной согласен он…
Где председатель? Пусть подаст он мне горшок.
(Встает.)
Бделиклеон
Сам снимешь. Надо мне свидетелей позвать.
Пускай свидетели по делу пса войдут
Все: чашка, пест, жаровня, терка, да горшок,
И утварь прочая, что вызвана на суд.
Слуги вносят перечисленные предметы.
(Отцу.)
А ты все мочишься и все еще не сел?
Филоклеон
(указывая на Лабета)
Вот пустит кто у нас сегодня под себя.
Бделиклеон
Да перестанешь ли сердиться и брюзжать?
Ведь подсудимого в зубах уж держишь ты.
(Лабету.)
Взойди и защитись. Да ну же, что молчишь?
Филоклеон
Похоже, что сказать и нечего ему.
Бделиклеон
Нет, думается мне, случилося с ним то,
Что было на суде и с Фукидидом раз: [83]
Внезапно в челюсти ударил паралич.
(Лабету.)
Ступай отсюда прочь, я буду защищать.
(Становится на его место.)
О мужи, не легко словами клевету
С собаки смыть, но я намерен говорить.
Он славный, добрый пес, волков гоняет прочь.
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21