Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2 читать книгу онлайн
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.
В том входит пятая песнь "Творческий импульс" (главы 14–26).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Могущественнейший Господь Шива говорит: О Верховная Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, перед Твоей экспансией — Господом Санкаршаной. Ты — вместилище всех трансцентных качеств. Ты безграничен, однако для непреданных Ты остаешься непроявленным.
бхадже бхаджанйарана-пада-панкаджам бхагасйа критснасйа парам парайанам
бхактешв алам бхавита-бхута-бхаванам бхавапахам тва бхава-бхавам ишварам
бхадже — я поклоняюсь; бхаджанйа — о почитаемый Господь; арана-пада-панкаджам — Чьи лотосные стопы защищают Его преданных во всех опасных ситуациях; бхагасйа — достояний; критснасйа — всевозможных (богатства, славы, силы, знания, красоты и отрешенности); парам — лучшее; парайанам — высшее прибежище; бхактешу — преданным; алам — бесценное; бхавита-бхута-бхаванам — проявляющий разные Свои формы ради удовлетворения Своих преданных; бхава-апахам — вызволяющий преданных из цикла рождения и смерти; тва — Тебе; бхава-бхавам — источнику материального творения; ишварам — Верховная Личность Бога.
О мой Господь, Ты — единственный, кто достоин поклонения, ибо Ты — Верховная Личность Бога, вместилище всех достояний. Все Твои преданные чувствуют себя в безопасности только у Твоих лотосных стоп, и Ты удовлетворяешь их, являя Себя в разных формах. О Господь, Ты освобождаешь Своих преданных из сетей материального бытия; непреданные же, по Твоей воле, так и остаются в этих сетях. Позволь мне быть Твоим вечным слугой.
на йасйа майа-гуна-читта-вриттибхир
нирикшато хй анв апи дриштир аджйате
ише йатха но 'джита-манйу-рамхасам
кас там на манйета джигишур атманах
на — никогда; йасйа — чьей; майа — иллюзорной энергии; гуна — в качествах; читта — сердца; вриттибхих — деятельностью (мышлением, чувствованием и желанием); нирикшатах — Его, взирающего; хи — несомненно; ану — слегка; апи — даже; дриштих — видение; аджйате — испытывает влияние; ише — чтобы регулировать; йатха — как; нах — нас; аджита — которые не победили; манйу — гнева; рамхасам — силу; ках — кто; там — Ему (Верховному Господу); на — не; манйета — станет поклоняться; джигишух — желая победить; атманах — чувства.
Мы не способны регулировать силу своего гнева и, глядя на материальные вещи, не можем не чувствовать к ним влечения или отвращения. Но Верховный Господь неподвержен подобным воздействиям. Он взирает на материальный мир, чтобы создавать, поддерживать и разрушать его, однако это не оказывает на Него ни малейшего влияния. Поэтому тот, кто хочет справиться с чувствами, должен сделать своим прибежищем лотосные стопы Господа, и тогда он одержит победу.
КОММЕНТАРИЙ: Верховной Личности Бога всегда присущи непостижимые способности. Бросая взгляд на материальную энергию, Он дает начало творению, однако гуны материальной природы не влияют на Него. Его положение всегда трансцентно, и когда Он, Верховная Личность Бога, приходит в материальный мир, на Него не могут влиять гуны материальной природы. Поэтому Верховного Господа называют Трансцентностью, и всякий, кто ищет надежной защиты от влияния гун материальной природы, должен сделать Его своим прибежищем.
асад-дришо йах пратибхати майайа кшибева мадхв-асава-тамра-лочанах
на нага-вадхво 'рхана ишире хрийа йат-падайох спаршана-дхаршитрийах
асат-дришах — тому, чье видение загрязнено; йах — который; пратибхати — кажется; майайа — влияние майи; кшибах — тот, кто пьян или разгневан; ива — словно; мадху — медом; асава — и хмельным напитком; тамра-лочанах — с красноватыми, как медь, глазами; на — не; нага-вадхвах — жены змея-демона; архане — поклонение; ишире — не могли продолжать; хрийа — из-за застенчивости; йат-падайох — чьих лотосных стоп; спаршана — прикосновением; дхаршита — возбужденные; индрийах — чувства которых.
Тем, чье видение нечисто, кажется, что у Верховного Господа такие же глаза, как у того, кто без разбору пьет опьяняющие напитки. Сбитые с толку, эти неразумные личности начинают гневаться на Верховного господа, и в этом гневе им кажется, что Сам Господь разгневан и внушает ужас. Однако это иллюзия. Жены змея-демона, возбужденные прикосновением лотосных стоп Господа, из-за застенчивости не могли продолжать свое поклонение Ему. Господа же нисколько не взволновало прикосновение к ним, ибо Он сохраняет равновесие при любых обстоятельствах. Так кто же откажется поклоняться Верховной Личности Бога?
КОММЕНТАРИЙ: Всякий, кто не испытывает волнения, даже если для него есть причина, называется дхирой, то есть уравновешенным. Верховная Личность Бога, всегда находясь в трансцентном положении, никогда и ни от чего не испытывает волнения. Поэтому тот, кто хочет стать дхирой, должен сделать своим прибежищем лотосные стопы Господа. В «Бхагавад-гите» (2.13) Кришна говорит: дхирас татра на мухйати — тот, кто при любых обстоятельствах сохраняет равновесие, никогда не впадает в заблуждение. Пример идеального дхиры — Прахлада Махараджа. Когда Нрисимхадева явился в Своем свирепом облике, чтобы убить Хираньякашипу, это не вызвало у Прахлады никакого волнения. Он сохранял спокойствие, тогда как остальные, в том числе даже Господь Брахма, были напуганы этим обликом Господа.
йам ахур асйа стхити-джанма-самйамам
трибхир вихинам йам анантам ришайах
на веда сиддхартхам ива квачит стхитам бху-мандалам мурдха-сахасра-дхамасу
йам — которого; ахух — они сказали; асйа — материального мира; стхити — поддержание; джанма — создание; самйамам — уничтожение; трибхих — эти три; вихинам — без; йам — которых; анантам — безграничный; ришайах — все великие мудрецы; на — не; веда — ощущает; сиддха-артхам — горчичное семя; ива — словно; квачит — где; стхитам — расположена; мурдха-сахасра-дхамасу — на сотнях и тысячах капюшонов Господа.
Господь Шива продолжал: Все великие мудрецы признают Господа источником творения, поддержания и разрушения, хотя на самом деле Он не имеет к этой деятельности никакого отношения. Поэтому Господа называют безграничным. Хотя в Своем восплощении Шеши Господь держит на Своих капюшонах все вселенные, каждая из них для Него не тяжелее, чем горчичное семя. Так разве может человек, стремящийся к совершенству, не поклоняться Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Воплощение Верховной Личности Бога, известное как Шеша, или Ананта, обладает безграничной силой, славой, богатством, знанием, красотой и отрешенностью. Сила Ананты столь велика, что как описывается в этом стихе, Он держит на Своих капюшонах бесчисленные вселенные. Для Него, обладающего телом змеи с тысячами капюшонов, все вселенные, которые покоятся на этих капюшонах, не тяжелее, чем горчичные семена, ибо сила Его безгранична. Просто представим себе, каким крошечным кажется горчичное семя на капюшоне змеи. В этой связи см. также «Шри Чайтанья-чаритамриту» (Ади-лила, глава пятая, стихи 117–125). Там сказано, что Господь Вишну, воплотившись в образе змеи — Ананта Шеши Нага, — держит на Своих капюшонах все вселенные. В нашем представлении вселенная может быть очень-очень тяжелой, но для Господа, поскольку Он ананта (безграничен), она не тяжелее горчичного семени.
йасйадйа асид гуна-виграхо махан вигйана-дхишнйо бхагаван аджах кила
йат-самбхаво 'хам три-врита сва-теджаса ваикарикам тамасам аиндрийам сридже
эте вайам йасйа ваше махатманах
стхитах шакунта ива сутра-йантритах
махан ахам ваикрита-тамасрийах
сриджама сарве йад-ануграхад идам
йасйа — из которого; адйах — начало; асит — было; гуна-виграхах — воплощение материальных качеств; махан — совокупная материальная энергия; вигйана — полного знания; дхишнйах — вместилище; бхагаван — могущественнейший; аджах — Господь Брахма; кила — несомненно; йат — от которого; самбхавах — рожденный; ахам — я; три-врита — имеющий три разновидности, соответствующие трем гунам природы; сва-теджаса — моей материальной силой; ваикарикам — всех полубогов; тамасам — материальные элементы; аиндрийам — чувства; сридже — я создаю; эте — все эти; вайам — мы; йасйа — которого; ваше — под контролем; маха-атманах — великие личности; стхитах — находимся; шакунтах — грифы; ива — как; сутра-йантритах — привязанные веревкой; махан — махат-таттва; ахам — я; ваикрита — полубоги; тамаса — пять материальных элементов; индрийах — чувства; сриджамах — мы создаем; сарве — все мы; йат — которого; ануграхат — милостью; идам — этот материальный мир.