Беседы о джапе
Беседы о джапе читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
ашлишйа ва пада-ратам пинашту мам
адаршанан марма-хатам кароту ва
йатха татха ва видадхату лампато
мат-прана-натхас ту са эва напарах
«Для меня нет иного Господа, кроме Кришны, и Он останется им, даже если грубо обнимет меня или разобьет мое сердце, не появляясь передо мной. Он волен делать все, что угодно, ибо Он навеки мой почитаемый Господь, независимо ни от чего».
В двадцатой главе Антья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», которая называется «Молитвы Шикшаштаки», Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами пишет, что восьмой стих, несомненно, произнесен Шримати Радхарани.
«Когда Шримати Радхарани думала об этом, в Ее чистом сердце проявились признаки естественной любви.
Такие экстатические признаки, как горячее желание, смирение, рвение и мольба проявились одновременно.
В этом настроении ум Шримати Радхарани пришел в возбуждение, и Она обратилась к Своей подруге-гопи со словами, исполненными высочайшей преданности.
Находясь в таком же экстатическом состоянии, Шри Чайтанья Махапрабху произнес этот стих, и как только Он это сделал, Он ощутил Себя Шримати Радхарани.
Пусть Кришна крепко обнимет эту служанку, упавшую к его лотосным стопам. Пусть Он растопчет Меня или разобьет Мое сердце, перестав появляться передо Мной. В конце концов, Он - распутник, и может делать все, что пожелает, однако, несмотря ни на что, Он - почитаемый Господь Моего сердца» (Ч.ч., Антья, 20.43-47)
Прабхупада подытожил настроение этого стиха в одном предложении: «Это не бизнес». Любовь Шримати Радхарани ничем не обусловлена. Она признается, что порой Кришна изменяет Ей, но если Ему нравится развлекаться с гопи, то пусть наслаждается от души. Конечно, Радхарани не говорит этого Кришне прямо, но в данном стихе мы видим истинную природу Ее любящего сердца. Она может демонстрировать Кришне Свою ману (ревнивый гнев), но, на самом деле Она никогда не гневается на Него и никогда не изменяет Ему. На самом деле, если, изменяя Радхарани, Кришна этим наслаждается, тогда страдание, которое Он Ей доставляет, становится для Нее наивысшим счастьем.
Настроение этого стиха непостижимо для нас, и не только потому, что оно относится к супружеской расе. Супружеская раса находится за пределами нашего понимания, поскольку она похожа на обычные сексуальные отношения между мужчинами и женщинами в этом мире. До тех пор, пока у нас есть хотя бы малейшая привязанность к материальной половой жизни, мы не сможем понять супружескую расу.
Мы сторонимся этого стиха и по другой причине. Предание себя и отказ от всякого счастья и удовлетворения чувств, символом чего и является Шримати Радхарани, пугает нас. Как мы сможем оставить все ради Кришны? Неужели таков итог развития сознания Кришны? А нельзя ли оставить хоть что-нибудь для себя? Мы пребываем во власти глупых представлений о том, что можно предаться Кришне и в то же время осуществлять свои желания и прихоти по удовлетворению чувств. В чистом преданном служении отсутствует удовлетворение чувств (анйабхилашита-шунйам), включая наслаждение умозрительными построениями и знанием ради знания. Прабхупада ясно пишет: «Преданный должен стремиться исключительно к удовлетворению Кришны, отбросив все личные мотивы, и это сделает его жизнь успешной». Он цитирует Шрилу Бхактисиддханту Сарасвати Тхакура, который говорит, что «преданного не интересуют его собственные счастье или страдания, он просто хочет, чтобы Кришна был счастлив, и ради этой цели занимается всевозможной деятельностью».
Мы задаем риторический вопрос: «Когда же наступит этот день, и я смогу ощутить нектар повторения Харе Кришна?» Действительно ли мы хотим знать ответ, задавая этот вопрос? Если да, то он содержится в данном стихе. Этот день наступит тогда, когда наше счастье будет заключаться в том, чтобы доставлять удовольствие Кришне. До тех пор, пока мы будем цепляться за сепаратистское умонастроение, считая, что наше счастье и счастье Кришны - разные вещи, мы не сможем познать нектар Святого Имени. Мы не сможем искренне взывать к Его Именам. Или же мы будем искренни, но нашей целью будет не чистая любовь к Кришне. В настоящий момент мы неспособны достичь этой чистой любви, однако Господь Чайтанья дал нам «Шикшаштаку», показав тем самым, к чему нужно стремиться и чего желать.
«Чистое преданное служение во Вриндаване подобно крупицам золота в реке Джамбу. Во Вриндаване полностью отсутствует личное чувственное удовлетворение. Чтобы представить эту чистую любовь в материальном мире, Шри Чайтанья Махапрабху написал предыдущий стих и объяснил его смысл» (Ч.ч., Антья, 20.62).
Господь Чайтанья написал эти восемь стихов «Шикшаштаки» ради просвещения людей, но в то же время Он Сам наслаждался их содержанием. Нам выпала удача познакомиться с «Шикшаштакой» в переводе Шрилы Прабхупа-ды. Можно понять, какое значение он придавал этим молитвам, если поместил их в самом начале своего перевода «Шримад-Бхагаватам».
Это самые возвышенные молитвы, охватывающие все ступени преданного служения и повторения Святого Имени, поэтому они являются идеальным аккомпанементом для наших джапа-прогулок и джапа-бесед.
Мне пора уезжать и поэтому я хотел бы поблагодарить всех преданных, которые находились здесь вместе со мной, читая эти медитации и размышления и проявляя к ним снисходительность. Несмотря на то, что я гулял один, я знаю, что мы никогда не бываем одни. Даже Кришна никогда не бывает один - Он всегда окружен Своими чистыми преданными. И поскольку мне даже не следует считать себя преданным, вайшнавом, я выражаю благодарность всем преданным Прабхупады, а также предшествующим гаудия-вайшнавам за то, что они позволяют мне повторять Святое Имя вместе с ними и помогают мне делать эти нетвердые шаги по пути, по которому прошли сами и предлагают пройти и мне. Слава Святому Имени Кришны и Радхи, слава повторяющим эти Святые Имена. Слава Шриле Прабхупаде. Чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба.
Сатсварупа дас Госвами. Беседы о джапе,
М., Гита-Нагари Пресс, - 2009 г.
Перевод - Ишвара Пури дас
Редактор - Ишана деви даси
Компьютерная верстка - Вриндаван Гопал дас
©Все права на издание книг Сатсварупы даса Госвами в России принадлежат Гита-Нагари Пресс, русская линия
This file was created
with BookDesigner program
[email protected]
20.03.2014