-->

Странствие Кукши. За тридевять морей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странствие Кукши. За тридевять морей, Вронский Юрий Петрович-- . Жанр: Прочая религиозная литература / Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Странствие Кукши. За тридевять морей
Название: Странствие Кукши. За тридевять морей
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Странствие Кукши. За тридевять морей читать книгу онлайн

Странствие Кукши. За тридевять морей - читать бесплатно онлайн , автор Вронский Юрий Петрович

 

Книга нашего современника Ю. П. Вронского в увлекательном, захватывающем повествовании открывает перед нами страницы истории. Норвежские викинги недалеко от Ладожского озера похищают словенского отрока. Это похищение становится началом его необычайных приключений и странствий. Морским путем мальчик огибает Западную Европу и по рекам Восточной Европы возвращается домой. Путешествие приносит ему много испытаний и необыкновенных приключений. Удивительная встреча с Андреем юродивым переворачивает жизнь юного язычника, показывая величие и красоту Христианства. Кукша становится участником важного исторического события - Крещения Киева святыми братьями Кириллом (Константином) и Мефодием при князьях Оскольде и Дире. Этот факт был описан в "Очерках по истории Русской Церкви" профессора А. В. Карташёва и в книге протоиерея Льва Лебедева "Крещение Руси". Роман адресован детям среднего и старшего школьного возраста, но будет интересен и взрослому читателю.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Здесь. И здесь.

– Сломаны два ребра. Что-нибудь еще болит?

– Голова. И плывет перед глазами. И тошнит…

Вада встревожена: тошнит, значит, неладно с головой. Ощупав голову, она убеждается, что повреждений нет, но Кукше, как видно, сильно тряхнуло голову.

Расспросив и ощупав Кукшу, Вада велит дружинникам осторожно приподнять его и вытаскивает из-под него перину.

– Довольно волосяной подстилки, – говорит она и объявляет, что больше ей пока никто не нужен.

Князья, дружинники и служанки уходят.

– Главное твое лекарство – покой, – ласково говорит Вада, – сейчас тебе нужно побольше спать и поменьше шевелиться. А я тебе приготовлю отвар из кошачьего корня с молодилом, чтобы ты был спокойнее и крепче спал. Будешь меньше шевелиться – ребра скорее срастутся, а голова пройдет. Завтра добуду тебе макового молока.

К вечеру у Кукши начинается жар, он то и дело просит пить. Вада одной рукой приподнимает ему голову, а другой поит ключевой водой из широкой скудельной чашки с носиком, меняет у него на лбу мокрое полотенце, чтобы ослабить тяготу жара. Кошачий корень с молодилом меж тем действует, и Кукша все чаще задремывает. Иногда он бредит, бормочет что-то неразборчивое, раза два Ваде кажется, будто он зовет мать.

Дверь отворена и в избе светло, так что пока еще можно обходиться без светильника, хотя солнце уже свалилось за овидь [144]. Однако золотистые сумерки быстро насыщаются синевой, скоро придется добыть огня и запалить жировой светильник, которому предстоит горсть всю ночь. Лучше это сделать засветло… Но тут раздаются тяжелые шаги и являются Оскольдовы дружинники с носилками.

– Нас прислал князь Оскольд, – говорят они, – он требует, чтобы мы принесли Кукшу на пир. Он хочет выпить за его здоровье в его присутствии!

– Кукшу нельзя шевелить, – сердито шипит Вада, – ему нужен покой, только в этом его исцеленье. Так и передайте Оскольду!

Дружинники уходят, а Вада берет с печки огниво и кресалом высекает искру из кремня. Искра падает на трут [145], Вада раздувает ее и с помощью узкой берестяной ленты передает огонь светильнику. После этого она садится рядом с Кукшей и глядит на него, готовая немедленно исполнить все, что потребуется.

Вскоре снова являются посланные с носилками.

– Нам велено без Кукши не возвращаться, – говорят они и, поклонившись низкой притолоке, вносят носилки в избу. Горячие возражения Вады не помогают, Кукшу перекладывают на носилки и выносят на волю.

– Поосторожнее, – злобно ворчит она, – его нельзя трясти!

– Не беспокойся, – отвечают дружинники. – Тебе, кстати, тоже велено явиться!

Но ей не нужно княжеского повеления, она и так не оставит больного Кукшу без надзора. Хмельные дружинники под ее придирчивым взглядом изо всех сил стараются не споткнуться и нести Кукшу как можно ровнее. Наконец они вносят носилки в гридницу и, освободив часть лавки, кладут на нее носилки. Вада садится рядом, тревожно глядя на Кукшу. К ним подходит Оскольд:

– Он без памяти?

– У него жар, – сердито отвечает Вада, метнув в Оскольда ненавидящий взгляд. – Вели сменить у него на лбу полотенце!

Оскольд послушно кричит в сторону женской скамьи, что в торце гридницы:

– Принесите мокрое полотенце!

В руке у него тускло поблескивает серебряная шейная гривна, витая и тяжелая. Оскольд приподнимает Кукшину голову и надевает гривну ему на шею. Приносят мокрое полотенце, Вада заменяет нагревшееся свежим. Оскольд делает знак служанке, и та подает ему рог.

– Я поднимаю этот рог, – возглашает он, стоя возле носилок, – за здоровье Кукши, мужа, доблестного не по летам!

Пиво, булькая, льется в разинутый рот, и вот огромный турий рог осушен до конца. Те, кто знает Оскольда близко, слегка удивлены – ведь князь из породы людей, которые никогда не теряют голову и не пьют слишком много. Меж тем Дир, сидящий на почетном сиденье, встает и произносит вису, сперва по-варяжски, потом по-словеньски:

Муж, любимый Богом,
Не утонет в море,
Не погибнет в битве
Или в схватке с туром —
Жребий свой великий
До конца исполнит —
Нет щита надежней,
Чем любовь Господня!

После этого он восклицает:

– Слава Кукше!

И опорожняет свой рог.

– Слава! – вторит дружина и следует его примеру.

Вада нетерпеливо следит за Оскольдом. Наконец она говорит:

– Ты выпил за здоровье Кукши, теперь вели отнести его назад, если и впрямь желаешь ему здоровья! Здесь топор можно вешать!

Ее сердитая речь воспринимается как должное. Да и то сказать, Вада не какая-нибудь девчонка из свинарника, а природная княжна, дочь киевского князя. Пусть и погибшего. Оскольд благодушно-насмешливо глядит ей в глаза, потом взгляд его, словно дерзкая рука, скользит к ней за пазуху…

– Славные яблоки ты там прячешь! – говорит Оскольд, снова глядя ей в глаза.

Он кивает дружинникам, и Кукшу выносят из гридницы. На дворе стемнело, и впереди идут двое со смоляными светочами.

Наконец Кукша водворен на место, дружинники уходят, и Вада снова остается с ним наедине. Она вполуха слушает его бессвязное бормотание, меняет у него на лбу полотенце, вливает в него, приподняв ему голову, несколько глотков прохладной воды и ложится рядом с ним, словно сестра. Или жена.

В слабом свете жирового светильника она смотрит на его пылающее лицо и вдруг с отвращением вспоминает, как Оскольд скользнул взглядом к ней за пазуху…

Но, как бы там ни было, Кукша вернулся с пира цел и невредим и есть надежда, что в ближайшие дни его никто не будет тревожить. Кукша спокоен, даже перестает бормотать, можно и ей, пожалуй, вздремнуть. Тусклое сияние Кукшиной серебряной гривны расплывается у нее в глазах и гаснет.

Пробуждается она от тяжелых шагов возле избы и скрипа двери.

– Хозяйка, отворяй! – врывается голос в уже отворенную дверь.

Спросонья ей все кажется чересчур громким – и шаги, и скрип двери, и голос. Низко поклонившись притолоке, едва не задев ее хребтом, входит Оскольд, за ним – слуга. В одной руке слуга несет корзину, в которой два рога, оправленных серебром, и большой кусок жареного турьего стегна, в другой – большой жбан пива.

Распрямившись, Оскольд озирается мутным взором. Выдернув из земляного пола и подняв жировой светильник, он долго разглядывает Кукшу, который в беспамятстве бормочет что-то невнятное. Оскольд уже изрядно хмелен, он то высоко поднимает брови, то моргает, словно норовит согнать с глаз какую-то помеху. Слуга ставит на пол свою ношу и, не получив никаких новых приказаний, выходит вон, осторожно затворив за собой дверь.

Никто не скажет, что Вада робкого десятка, однако ею вдруг овладевает неудержимый приступ страха, ее колотит озноб, у нее стучат зубы, ей чудится, что стук слишком громок, и она тщетно пытается стиснуть их, чтобы они не стучали. Изо всех сил старается она скрыть свой страх от этого сильного хмельного зверя, чуждого состраданию. От него исходит запах опасности, грозный и неумолимый.

Но разве каждый раз, когда она сталкивается с ним, от него исходит не тот же самый запах?

Наконец Оскольд снова втыкает светильник в пол.

– Я хочу выпить с тобой, – говорит он, – да, именно с тобой, за храброго Кукшу, который спас сегодня жизнь твоему князю и будущему мужу. Эй, Бутурля! – кричит он в дверь. – Наполни рога, да поживей!

Бутурля появляется в избе, наполняет рога и исчезает. Оскольд поднимает рог и говорит:

– Я пью этот рог за Кукшу, доблестного мужа и любимца судьбы!

Ваде не хочется пива, зубы ее стучат по серебряной оправе, она с трудом отхлебывает чуть-чуть, только чтобы отказ пить не выглядел вызовом.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название