Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП)
Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Предупреждение о наступлении Дня Воскресения
И знайте, что участь ваша — прохождение через Сират, через скользкие ступени его, и опасности прохождения его, многократные опасности его, — так бойтесь Аллаха, о рабы Аллаха, боязнью обладающего мудростью, чей разум руководит сердцем его, чье тело испытывает страх (перед Создателем его), чьи ночные молитвенные бдения устраняют и остатки сна его, жадные мольбы овладевают им в дневных странствиях его, чья аскетичность обуздала страсти его, и поминание Аллаха поселилось на языке его, предваряет страх безопасность его, избегает он кривых путей, желая путей ясных, следуя кратчайшим следованием к заветной высокой цели, не обуревают его желания, и не ослепляют очи иносказания, будучи счастлив счастьем благовествования, и радостью благоденствия в блаженнейшем сне его и безопаснейшем дне его. И скорый переход (из этого мира в будущий) он восхваляющим проходит, и осчастливленным в грядущий мир он входит, прочь от ужаса удаляясь, к праведности (приближаясь), к заветному устремляясь, от места бегства отдаляясь, сегодня о дне грядущем пребывая настороже, глядя прямо перед собой. И довольно рая наградой
и наделом, как довольно и ада наказанием и горьким уделом! И достаточно Аллаха как мстящего и помогающего, и довольно Книги как приводящего доказательства и спорящего.
Заповедь богобоязненности
Заповедую вам бояться Аллаха, Который предостерег от того, о чем предуведомил, и обосновал то, что предписал, и предупредил вас о враге, наущающем в сердце втайне, и нашептывающем в уши украдкой, и (который) с пути сбивает, и разрушение наводит, и обещает, и ложное истолкование (тому) приводит, и приукрашает мерзости преступления, и в добром свете представляет больших грехов совершения, а когда обманет предавшегося ему и истощит ставшего заложником ему, отречется от того, что приукрашал, и великим грехом признает то, что светлым представлял, и опасным то, что безопасным являл.
Несколько слов о сотворении человека
Ужели это тот, которого Он сотворил во тьме материнского чрева, под покрывалами скрывающими, каплей семени растекающегося, затем — сгустком бесформенным, и зародышем, и младенцем, грудью вскормленным, и мальчиком, и юношей (оформленным), затем даровал ему сердце запоминающее, и язык изъясняющийся, и взор, все подмечающий, дабы к притчам он обрел понимание, и укротил (стремление) к злодеянию? Но когда достиг он полнолетия, пропорционального сложения, он в гордыне превознесся, и с пути сбился, в корыто желаний своих опускается (зачерпывая полные ведра своих желаний), к стяжанию дольнего мира устремляется, в тенёта сладостей его, в ловушки прелестей его, не обращает внимания на (свои) злодеяния, и не почитает богобоязненности, и умирает, сбитый с толку сим испытанием, и жизнь прожил во вздорных устремлениях легким проживанием, не стяжав доброго воздаяния и не исполнив долга предначертания.
И настигло его неизбежное на вершине радости его, в годы беспечности его. И, сбитый с толку, он во тьме очутился, тропами боли, дорогами болезней и лишений он устремился, между братом единоутробным, и отцом любящим, и той, что от горя восклицает, и той, чью грудь стеснение одолевает, следование его — в пьяном безумии и страшном бесчувствии, они боль ему доставляют, и к страху его увлекают, и на пути усталость ему причиняют. Затем был он облачен в саван отчаявшимся, и потащили его, беспомощного, затем поместили его на доски, бедствиями придавленного и недомоганиями стесненного, несут его юноши и братья, пришедшие на помощь, в дом его удаления, где нет дороги для его посещения, где одиноко пребывать ему
в ужасе — предназначение. И когда удалятся сопровождающие и возвратятся оплакивающие, посажен он будет в яме своей для допроса с пристрастием и каверзного экзамена. И величайшее из бедствий в том месте — ниспослание воды кипящей и вхождение в ад горящий, и языки пламени, и вспышки сияния, и нет ни перерыва для отдохновения, ни щелки для облегчения, ни силы защищающей, ни смерти спасающей, ни сна, забвение приносящего, между громадами (мук) смертоносными и пытками ежечасными! Все мы к Аллаху прибегаем за помощью!
О рабы Аллаха, где те, кому было даровано долголетие, те, кто был облагодетельствован? Они были научены и поняли, были предупреждены, но оказались легкомысленными, были наделены здоровьем, но забыли. Им была дана длительная отсрочка, и прекрасное вспомоществование, и о боли (наказания) они были предупреждены, и об обещании (награды) ощутимой уведомлены! Остерегайтесь преступлений увлекающих и злодеяний, гнев (Аллаха) навлекающих.
Обладатели слуха и зрения, здравия и богатства — есть ли защита либо избавление, или убежище либо пристанище, или путь к бегству либо (в мир) возвращению! Или нет? «Как же (тогда) вы отвратились?» (Коран 6:95, 10:34, 35:3, 40:62). Куда же вы отвращаетесь? Чем вы обманываетесь? Истинно, надел каждого из вас на земле — по его росту и ширине — столько места, сколько займет его тело, когда лицо его будет занесено пылью. Ныне же, о рабы Аллаха, шея от петли свободна, и дух в вас пребывает для искания праведного пути и телесного покоя, когда можете собираться в группах, будущее — перед вами, готовьтесь к нему своими руками, и взорами покаяния, и мирными деяниями до наступления притеснения и (могильного) стеснения, до прихода страха и слабости, до прихода Сокрытого Ожидаемого (считается, что под этими словами подразумевается смерть, однако, можно предположить, что значение их гораздо глубже. — Т.Ч.), когда будете вы взяты Мощным, Могучим.
Комментарий Сайида ар-Рази: Сообщают, что, когда Его Светлость (А) обратился с этой проповедью, людей обуял трепет (букв. волосы на теле встали дыбом), и очи возрыдали, и сердца охватил страх. Некоторые люди называют эту хутбу сверкающей хутбой ( «Аль-Хутбат-уль-Гхарра’»).
ХУТБА 84
Упоминание об Амре ибн аль-Асе
Удивляюсь я сыну ан-Набиги! Он изображает людям аш-Шама, будто во мне есть насмешливость и будто я поступаю игриво: шучу и проказничаю! Однако сказал он ложь, и изрекал он (это) греховно. Но ведь злейшие речи — речи лжеца: он говорит — и лжет, обещает — и нарушает, у него просят — и он проявляет скупость, сам же просит, проявляя настойчивость, он нарушает договоры и от родства отрекается; а случись война — то каков он советчик и командир! Покуда мечи не будут пущены в ход, а как случилось это, так его величайшим трюком было предстать голым перед противником (с той целью, чтобы показать, что он абсолютно безоружен, и тем самым сохранить себе жизнь. — Т.Ч.). Однако, клянусь Аллахом, меня удерживает от игривости памятование о смерти, а его, поистине, удерживает от правдивости речи забывчивость о мире грядущем; поистине, он не приносил присяги Муавии, покуда тот не согласился на условие выплатить ему вознаграждение и вознаградить его подачкой за оставление религии.
ХУТБА 85
В ней содержится описание
восьми атрибутов Величия Господнего
И свидетельствую я, что нет Бога, кроме Аллаха, Единого, Не имеющего сотоварищей: Первого, не имеющего ничего прежде Него, и Последнего, не имеющего предела перед собой, воображение не способно постичь Его описание, и сердца не в состоянии вместить Его представление, невозможно разделить Его на куски и на части, и взоры и сердца не объемлют Его.
Также частью этой хутбы являются слова: Так увещевайтесь же, о, рабы Аллаха, притчами, пользу приносящими, и извлекайте уроки из ясных знамений, и руководствуйтесь советами из предупреждений доходчивых, стяжайте пользу себе из поминания (Господа) и добрых примеров, как будто смерть уже взяла вас в свои клещи, и отрезаны вы ото всяких путей к безопасности, и тяготы одолели вас, и следование ваше — к назначению предписанному, и « каждой душе сопутствует проводник и свидетель» ( Коран 50:21): проводник ведет ее к ее воскресению, а свидетель свидетельствует о ее поступках.