-->

Твердые реки, мраморный ветер (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Твердые реки, мраморный ветер (СИ), Рудашевский Всеволод "Бодхи"-- . Жанр: Эзотерика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Твердые реки, мраморный ветер (СИ)
Название: Твердые реки, мраморный ветер (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Твердые реки, мраморный ветер (СИ) читать книгу онлайн

Твердые реки, мраморный ветер (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Рудашевский Всеволод "Бодхи"

В старых фантастических книгах Джейн попадались сюжеты, в которых автор пытается нарисовать идиллию подобного рода, но движущей силой всегда было что-то предельно чужеродное, отталкивающее – то классовая борьба с миром капитализма, то, наоборот, борьба с заразой коммунизма. То идея-фикс завоевания космоса просто ради завоевания, власть ради власти, расширение ради расширения. Когда же автор старался подняться до самых, так сказать, чистых, идеальных мотиваций, тогда ученые во всю стремились обогнать друг друга, поскорее совершить открытие, и получалась новая идея-фикс – открытия ради открытий. Удивительно, но людям крайне сложно вообразить, понять и принять идею жизни ради удовольствия от нее. Изучать науку ради получения наслаждения от ясности, предвкушения от узнавания нового. Словосочетание «изучать науку» неразрывно ассоциируется с «серьезным подходом», с «профессионализмом», между тем как здесь, на этом гималайском холме…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Мужчина сделал паузу, и Джейн замерла. Интересно – в какой степени они знают о ее планах?

– … пока не будем о них говорить. Пора переходить в четвертый класс.

Джейн не повела и бровью. Со стороны могло показаться, что они обсуждают погоду – настолько безэмоциональными были их лица.

– Твоя задача – заняться "наслоением". Ты знаешь, что в любой момент можешь испытать какое-нибудь ОзВ – просто по команде. Например, испытай сейчас предвосхищение. То есть предвкушение некоего неопределенного будущего, в котором будет что-то очень и очень интересное. Испытай теперь пронзительное предвосхищение. Это для тебя не проблема. Но теперь я хочу, чтобы ты каждые десять секунд отдавала себе отчет в том – есть предвосхищение или нет, и если нет – чтобы ты его порождала. Можешь просто вспоминать себя в этом состоянии или пользоваться озаренными факторами, например теми же, что ты использовала для порождения уверенности-200 – мне всё равно. Задача состоит в том, чтобы добиться непрерывного фона предвосхищения. Потрать на это неделю или месяц – но добейся результата. И когда у тебя создастся непрерывный фон предвосхищения, сверху положи на него следующий фон – реши сама какой или спроси у меня, если нет уверенности. Добейся того, чтобы оба ОзВ переживались одновременно. Потом мы наслоим третий и так далее. Наложение каждого фона может занять месяц или год – зависит от очень многих факторов. Ту степень "непрерывности", при которой ОФ можно считать непрерывным, определи сама в меру своей искренности и заинтересованности в результате, в зависимости от характера и силы желаний.

– Ясно.

– Все предыдущие записи о накоплениях фрагментов удаляй – практики накопления фрагментов для тебя больше нет. Ты, конечно, можешь по-прежнему прибегать к фрагментам, но накопления их больше не будет. Теперь у тебя другая задача – наслоение.

– Я как раз собиралась заархивировать свои файлы с предыдущими фрагментами.

– Не нужно ничего архивировать. Оставь сам перечень возможных фрагментов, чтобы он всегда был под рукой, а сами записи с своих накоплениях – уничтожь. Это больше не твоя история. Твоя история начинается заново, сейчас. Не накапливай пыльное барахло.

– Я думала, что смогу использовать эти записи как озаренный фактор.

– Не могу себе представить, в какой ситуации тебе может понадобиться именно такой ОзФа. Это если ты впадешь в серость и уныние?

– Вряд ли такое возможно.

– Вот именно. Все записи – на помойку. Твоя жизнь начинается заново, с этого самого момента, с этого места.

– Я могу снова общаться с Фоссой, Флориндой, ну и вообще – с другими?

– Позже. Разве есть какая-то спешка или какие-то вопросы, которые тебе необходимо задать им, без которых ты не сможешь сдвинуться с места?

– Нет, но мое желание общения не ограничивается только обсуждением сложностей в практике.

– Позже. Твоя цель – наслоение. Займись этим, когда захочешь.

– Я хочу.

– Вот и займись. Когда нужно будет, я снова тебя найду.

Глава 29

– Да… может все-таки поинтереснее местечко придумаем, а?

– Если тебе нужен комфорт, езжай…

– Комфорт… да бог с ним, с комфортом, но уж очень всё тут серо, как в бункере.

– Нет времени. Неохота заниматься этим.

Андрей и Джейн находились в чем-то наподобие подвала или, как выразился Андрей, бункера. Именно так выглядело переходное пространство, которое Джейн когда-то наскоро "сколотила" – область пространства с более-менее четким узором на полу, который и служил своего рода "якорем", а вокруг во все стороны – серая муть, "серое ничто". Сначала Джейн просто затаскивала сюда Андрея, как только он научился проходить первые этапы отделения от тела – чисто технически это оказалось очень просто, но потребовало немалого упорства: лежать без движения до тех пор, пока не начнут пропадать ощущения кончиков пальцев. Затем нужно позволить распространяться этой странной потере ощущений в любую сторону. На второй неделе потеря ощущений стала возникать в языке. Этому предшествовали необычные слабые потоки и пощипывания электричества в кончике языка, которые затем неожиданно привели к потере ощущений. Это стало распространяться довольно быстро, и с каждым новым опытом все дальше и дальше – пропадал полностью язык, затем подбородок, губы, нижняя часть лица, шея. В то же время потеря ощущений двигалась последовательно вверх от кончиков пальцев рук и ног. Спустя месяц эти три фронта встретились, и начались специфические эффекты, относящиеся уже непосредственно к выходу из тела. Джейн дала подробные рекомендации для этих ситуаций, и они очень здорово помогли, и когда еще спустя две недели он добился первого отделения, она сразу же "выхватила" его из тела и поместила вот в этот "бункер", который, согласно ее объяснениям, создала сама фиксацией своего внимания.

В последующий месяц не происходило ничего нового, но и это "не новое" каждый раз было таким захватывающим, словно происходило впервые. Отделение от тела, перемещение в бункер, "отсиживание" там. Каким бы серым и скучным ни был бункер, сам факт осознания того, что он сейчас вне тела, парадоксальные ощущения, всплески глубоких и малоизвестных восприятий, и особенная свежесть, словно дышишь кислородом, – всё это придавало ситуации непреходящий вкус поразительного приключения. Джейн считала, что ему необходимо научиться перемещаться в бункер самому и находиться там как можно дольше, чтобы привыкать к внетелесному состоянию, и чтобы его тело привыкало к этому.

– Здесь тоже своего рода акклиматизация. – Поясняла она, когда они в очередной раз сидели на "отсидке" в бункере. – Тело должно привыкнуть. Для него это шок. Когда мы поднимаемся высоко в горы или опускаемся глубоко под воду, тело тоже испытывает шок, и его необходимо постепенно приучать. Ты должен закалиться, акклиматизироваться. Тело, из которого ты вышел, имеет во время твоего отделения какую-то другую физиологию, оно живет немного иначе.

– Как именно "иначе"?

– Не знаю. Я не исследовала, у меня нет ни такой возможности, ни времени.

– Когда я возвращаюсь обратно, по-прежнему возникает неприятное чувство, словно погружаюсь во что-то сырое, инертное.

– У меня нет. Во-первых, опыт, во-вторых – само тело. Ты очень вялый, у тебя мало радостных желаний физической активности, вот поэтому и "сырость". Я тебе советую начать накапливать фрагменты физической активности и фрагменты порождения наслаждения, это в любом случае изменит ситуацию.

Андрей пока так и не научился оценивать время, проведенное в бункере, и ориентировался на некое изначально присущее этому состоянию чувство временной протяженности, которое, судя по всему, как-то зависело от количества психических процессов, так же как время в физическом мире определяется через количество происходящих в нем физических процессов. Но сами эти психические процессы могли быть более или менее активными в зависимости от его состояния, и как решить эту задачу, он пока не знал. Джейн тоже не смогла предложить ничего конструктивного.

– Не знаю. Для меня это не имеет значения, в общем. Какая разница – сколько прошло времени, если свои шаги тут мы рассчитываем в зависимости от готовности, от своего состояния, а не от времени?

– Но ведь интересно!

– Ну если интересно, тогда конечно ищи. Меня увлекает другое.

– Почему ты приучаешь меня к ВТО? Как это соотносится с той задачей, ради решения которой ты меня взяла?

– Неужели непонятно? – Удивилась Джейн. – Я же говорила – тело требует акклиматизации. Если тебя выдернуть в ВТО без тренировки, то сам по себе связанный с этим шок усилит тот и без того мощный инстинктивный ужас, который у тебя возникнет в результате моих действий. И чтобы мне сделать из тебя подопытного кролика, я сначала хочу сделать из тебя сильного кролика.

Видимо, спустя еще пару недель он стал, по мнению Джейн, достаточно закаленным кроликом, и она сообщила, что сегодня ночью будет первый эксперимент.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название