-->

Бенефис Лиса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бенефис Лиса, Хиггинс Джек-- . Жанр: Военная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бенефис Лиса
Название: Бенефис Лиса
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Бенефис Лиса читать книгу онлайн

Бенефис Лиса - читать бесплатно онлайн , автор Хиггинс Джек
На секретных морских маневрах как раз перед днем высадки союзнических войск, в проливе Ла-Манш пропадает американский полковник Хью Келсо. Живого или мертвого, его, в течение нескольких дней, течения должны вынести на берег на оккупированный немцами остров Джерси. В верховном командовании союзников паника: Келсо знает время и место вторжения. Он должен быть спасен — или замолчать навсегда… Британский профессор под видом нацистского офицера и его спутница, молодая девушка, уроженка Джерси, под видом его любовницы отправляются на поиски Келсо на тщательно охраняемый нацистами остров. Они должны выиграть смертельную игру… или погибнуть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сара смотрела на себя в зеркало и видела незнакомку. «Кто я, — думала она. — Да существовала ли когда-нибудь Сара Дретон?»

— Теперь примерим платья. Разумеется, белье и все личные вещи будут только французского производства, но сейчас нам нужно только платье, чтобы произвести впечатление.

Платье было из черного атласа, очень облегающее и довольно короткое. Миссис Мун помогла Саре его надеть, и застегнула молнию на спине.

— Оно определенно подчеркивает вашу грудь, милочка. Она выглядит очень красиво.

— Я не могу этого оценить. Мне трудно дышать. — Она надела туфли на высоком каблуке и, увидев себя в зеркале, хихикнула. — Я выгляжу настоящей проституткой.

— Чудно. В этом и состоит идея, люба моя. Теперь пойдите покажитесь бригадиру. Посмотрим, что он думает по этому поводу.

Когда Сара вошла в библиотеку, Манроу и Картер сидели у камина, разговаривая приглушенными голосами. Сара сказала:

— Никто не сказал мне моего имени.

— Анн Мари Латур, — автоматически ответил Картер и только потом посмотрел на нее. — Боже! — выдохнул он.

Манроу отнесся более спокойно.

— А мне нравится. Честно, мне очень нравится. — Сара покружилась. — Да, ради вас они пойдут в немецкий офицерский клуб в Сент-Хелиере.

— Или в армию и во флот в Лондоне, мне следовало подумать, — сухо сказал Картер.

Открылась дверь, и вошел Мартиньи. Сара повернулась к нему, положив руки на бедра, намеренно вызывающе.

— Ну, как? — потребовала она.

— Что, как?

— Будьте вы прокляты. — Она так рассердилась, что топнула ногой. — Никто меня не злил так, как вы. Здесь есть поблизости какая-нибудь деревенская забегаловка с баром?

— Есть.

— Не хотите угостить меня стаканчиком?

— Даже так?

— Вы хотите сказать, что я недостаточно хороша?

— В действительности, попытки миссис Мун были напрасными. Вы, озорница, не смогли бы стать проституткой, даже если бы попытались. Я жду вас в холле через пятнадцать минут. — Он повернулся и вышел.

В деревне шла весенняя благотворительная ярмарка. На деревенском выпасе разместились ларьки и палатки, да пара старомодных каруселей. Сара надела поверх платья пальто, и висела на руке у Мартиньи. Ей определенно нравилось все вокруг, и они пробирались сквозь шумную добродушную толпу.

Они увидели палатку, на которой красовалась вывеска: «Судьбы — цыганка Сара».

— Давайте попытаем судьбу.

— Идет, — согласился он с усмешкой.

К их удивлению женщина внутри не пользовалась обычными аксессуарами цыганок: головным платком и серьгами. Сорокалетняя женщина с болезненным лицом и аккуратно причесанными черными волосами была одета в темный габардиновый костюм. Она взяла девушку за руку.

— Только вам, леди, или вашему кавалеру тоже?

— Этот кавалер не мой, — запротестовала Сара.

— Он никогда не будет принадлежать никому другому, никогда не узнает другой женщины.

Она глубоко вздохнула, словно в попытке обрести ясность мысли, а Мартиньи сказал:

— Теперь, давайте послушаем хорошие новости.

Женщина подала Саре колоду карт Таро, охватила руками руки Сары, потом забрала у нее карты, перетасовала их и вытащила три карты.

Первой была Храбрость — молодая женщина, сжимающая пасть льва.

— Есть возможность приступить к исполнению важного плана, если есть желание рискнуть, — сказала цыганка Сара.

Второй картой оказалась Звезда — нагая девушка, стоявшая на коленях у пруда.

— Я вижу огонь и воду в одно и то же время. Противостояние. Но вы преодолеете и то, и другое, оставшись невредимой.

Сара повернулась к Мартиньи.

— В этом месяце, в Кромвеле, зажигательные бомбы попали в сестринское общежитие. Огонь и вода из пожарных шлангов были повсюду.

Третьей картой был Повешенный. Женщина сказала:

— Он не изменится, как бы долго ни провисел на дереве. Он не может изменить изображение в зеркале, как бы сильно он его ни страшился. Вы должны путешествовать в одиночку. В несчастьях вы почерпнете достоинство. Вы найдете любовь, только перестав ее искать, но этот урок вы должны выучить.

Сара сказала Мартиньи:

— Ну, теперь вы.

Цыганка Сара сложила карты.

— Мне нечего сказать джентльмену, чего он еще не знает.

— Лучшее, что мне довелось услышать после братьев Гримм. — Мартиньи положил на стол фунт и встал. — Пошли.

— Вы сердитесь? — спросила Сара, когда они пробирались сквозь толпу к деревенскому бару.

— Почему я должен сердиться?

— Это же просто развлечение. Ничего, что стоит принимать всерьез.

— А я все принимаю всерьез, — уверил он Сару.

В баре было людно, но им удалось найти пару свободных мест в углу около камина. Мартиньи заказал ей пиво, а себе виски.

— Теперь скажите мне, что вы обо всем этом думаете? — спросил Мартиньи.

— Гораздо интересней, чем в палатах Кромвеля.

— При других обстоятельствах, вас бы тренировали в течение шести недель, — сказал Мартиньи. — Шотландское нагорье, чтобы укрепить ваши силы. Курс рукопашного боя и тому подобное. Двенадцать способов убийства голыми руками.

— Звучит отвратительно.

— Но действенно. Я помню один наш агент, который в обычной жизни работал журналистом, перестал ходить в бары, когда бывал дома. Он боялся ввязываться в ссоры из-за того, что мог сделать сам того не желая.

— А вы тоже можете? — спросила Сара.

— Любого можно научить. В этой игре важно иметь голову на плечах.

В баре было трое солдат в полевой форме цвета хаки, один из них, постарше, сержант и двое рядовых. Крепкие молодые мужики, которые все время смеялись, сближая головы, стоило им взглянуть на Мартиньи. Когда он пошел к бару за следующей порцией напитков, один из них нарочно толкнул Мартиньи под руку, когда он поворачивался, чтобы отойти от бара. При этом немного виски расплескалось.

— Ты бы поаккуратней, приятель, — сказал ему один из молодых парней.

— Надо бы. — Мартиньи приветливо улыбнулся. Сержант ухватил юношу за рукав и что-то ему тихо сказал.

Когда Мартиньи снова сел рядом с Сарой, она сказала:

— Джек Картер говорил, что вы знали Фрейда.

— Да, я встречался с ним последний раз в тридцать девятом, незадолго до его смерти.

— Вы согласны с психоанализом.

— Что все имеет сексуальную основу? Бог его знает. Старина Зигмунд сам имел достаточно проблем в этом отношении. Однажды он ездил с лекциями по Штатам вместе с Юнгом и сказал ему, что часто мечтает о проститутках. Юнг спросил, почему он не осуществит свою мечту, Фрейд был ужасно шокирован. Он сказал: «Но я же женатый человек».

Сара беспомощно рассмеялась.

— Это удивительно.

— Кстати, о великих умах, мне довелось много работать с Бертраном Расселом, он любил женщин больше всего на свете, оправдывая это своей искренней верой, что женщину невозможно понять по-настоящему, пока с ней не переспишь.

— По мне, это звучит не очень-то философски, — сказала Сара.

— Напротив.

Она встала и извинилась:

— Я вернусь через минуту.

Когда она выходила из зала, трое солдат внимательно за ней наблюдали, потом посмотрели на Мартиньи и расхохотались. Когда она возвращалась, молодой солдат, который подтолкнул Мартиньи под руку, схватил ее за руку. Она попыталась вырвать руку, и Мартиньи вскочил и двинулся к ней на помощь.

— Прекратите.

— А ты, кто такой? Ее отец? — требовательно спросил парень.

Мартиньи схватил его за кисть, приложив усилие так, как его учили когда-то на тренировках по бесшумному убийству в Арисейге в Шотландии. Лицо парня исказилось гримасой боли. Сержант сказал:

— Отпустите. Он не хотел обидеть. Просто пошутил.

— Да, я так и понял.

Мартиньи проводил Сару обратно к столу. Она сказала:

— Быстро вы среагировали.

— Чувствую, когда нужно действовать. Я по натуре экзистенциалист.

— Экзистенциалист? — Она нахмурилась. — Я не понимаю.

— Новый взгляд на вещи, который проповедует один мой друг. Французский писатель по имени Жан Поль Сартр. Когда я был в бегах в Париже три года назад, я отсиживался у него в квартире пару недель. Он участник Сопротивления.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название