Боевой клич
Боевой клич читать книгу онлайн
"...Говорят, что морские пехотинцы все немного с приветом, когда дело доходит до драки. Фанатики войны, охотники за славой. Но ведь если копнуть поглубже, то мои ребята ничем не отличались от таких же во флоте или в армии. У нас тоже были и свои трусы, и свои герои, и хохмачи. И те, кто сходил с ума от тоски по дому или по своей девчонке. Свои пьяницы, картежники, музыканты...
Что заставило вчерашних мальчишек бросить уютные дома, своих любимых, родителей и надеть военную форму? Что заставило их отдавать свои молодые жизни на Гвадалканале, на пропитанном кровью песке Таравы, на Сайпане? Они прошли через ад, но никогда не теряли этого поистине прекрасного чувства фронтовой дружбы...
Я всегда склоню голову перед тем, кто воевал. И неважно, в каких частях, главное, что человек знает, что такое война. Но тем не менее хочу подчеркнуть, что морпехи всегда были там, где труднее всего. Поэтому моя книга о батальоне непобедимых парней.
После Перл-Харбора Корпус морской пехоты насчитывал всего несколько разбросанных по всему миру полков. Много хороших ребят — ветеранов Корпуса полегло, защищая чужие земли, названий которых у нас в Штатах раньше и не слышали.
И тогда в Корпус пришли эти юнцы, чтобы удвоить, утроить наши ряды и вместе с нами пройти нелегкую дорогу к победе..."
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дэнни и сам уже понял, что перегнул палку.
— Хотите сигарету?
— Я не курю... на улице.
— Знаете что, Илэйн, посмотрите на ту сторону улицы.
— Ну и что там?
— Каток. Давайте покатаемся на коньках!
— Этого еще не хватало.
— А что так?
— Да я сто лет не каталась на коньках.
— Вот и говорите после этого о неожиданных порывах.
— Хватит с меня на сегодня душевных порывов.
— Ладно, к черту каток, пошли на аттракционы.
Она молча смотрела на него. Он был очень красив. И дело не только во внешности. Он вел себя настолько легко, раскованно, без тени фальши и натянутости, что на секунду жаркая волна охватила Илэйн и она чуть было не склонила голову ему на плечо.
— Мне пора, Дэнни.
— Ну, только на минутку. Вот сюда. Знаете этот аттракцион? Нужно бейсбольным мячом сбивать пустые бутылки. Я выиграю для вас куклу, ладно? Все равно я должен чем-то вас отблагодарить.
Дэнни купил два билета и потянул ее за собой в сверкающий разноцветными огнями мир аттракционов.
— Эй, морпех! — зазывали наперебой владельцы киосков, — Купи даме мороженое!.. А у меня самые лучшие конфеты на побережье... Три мяча за жалкие десять центов, и ты выиграешь приз своей девчонке!..
— Ну-ка, подержи мою куртку. — Дэнни подмигнул ей. — Не зря же во взводе меня называли Верная Рука Форрестер.
Он тщательно прицелился и метнул мяч в пирамиду жестянок. Мяч пролетел на полметра левее.
— Черт возьми, — пробормотал Дэнни.
Илэйн расхохоталась.
Только с третьей попытки он едва задел одну из жестянок, но она осталась стоять на месте.
— Ничего не понимаю. Наверное, они на магнитах, — смущенно оправдывался Дэнни.
— Держи свою куртку. Дайте-ка мне три мяча, — скомандовала Илэйн.
— Вот это дело, — одобрительно кивнул хозяин. — Покажите ему, леди, как это делается.
Илэйн уверенно бросила один за другим все три мяча и сбила три жестянки.
— Вот это да! Молодец девчонка! — восторженно крикнул хозяин, привлекая внимание толпы. — Получайте приз! Эй, морячок! А ты не желаешь выиграть что-нибудь для своей дамы?
Получив призовую куклу, Илэйн повернулась к Дэнни и улыбнулась.
— Я несколько лет была в женской спортивной команде, и ведь не зря же они называли меня Верная Рука Ярборо.
— Очень смешно. Очень.
— Давай купим хот-дог [5] .
— Увы, на сегодня я банкрот.
— Ничего, я угощаю... ой, смотри!
— Что?
— Чертово колесо... хотя нет... это слишком высокое для меня.
— Тогда пошли.
Они вошли в кабину и через несколько минут смотрели вниз на сияющий огнями Сан-Диего. Илэйн взглянула вниз и, ахнув, невольно вцепилась в перила, прижавшись к Дэнни.
— Не толкайтесь, леди, не то мне тоже станет дурно.
— Давно мне не было так хорошо, — тихо сказала она, так тихо, что он едва расслышал.
— Что?
— Я говорю — вид отсюда просто потрясающий.
Колесо вдруг остановилось, и кабинки, покачиваясь, застыли на многометровой высоте. Илэйн ахнула, и Дэнни успокаивающе обнял ее за плечи. Она повернула голову и взглянула ему в глаза. Дэнни крепче прижал ее к себе и осторожно поцеловал в губы... Время словно остановилось. Каскады разноцветных огней, огненные сполохи реклам, бурлящая толпа внизу — все застыло... Они вышли из луна-парка. За все время никто из них не проронил ни слова.
— Знаешь, я всегда хотел поцеловать девушку на чертовом колесе, — тихо сказал Дэнни.
Илэйн был очень бледна.
— До свидания, Дэнни.
— А я не жалею, что сделал это. И ты не жалеешь.
И тогда ей стало страшно... страшно самой себя.
— У меня увольнительная в следующую пятницу.
— Я больше не хочу видеть тебя, Дэнни.
— Тогда до пятницы.
Она секунду смотрела на него, потом резко повернулась и быстро пошла прочь.
Они снова встретились в следующую пятницу, и день прошел, как прекрасная сказка. Илэйн остановила машину у своего дома. Пока она открывала дверь, Дэни загнал машину в гараж и пошел в дом.
Остановившись посреди гостиной, он внимательно огляделся. Да, это дом Илэйн. Он мог бы сказать это, даже не будь ее здесь. Отличная, со вкусом подобранная мебель, ряды книг с золочеными корешками.
— День был просто чудесный. Что-нибудь выпьешь?
— Пожалуй, лимонад, — ответил Дэнни, припомнив свой печальный алкогольный опыт.
Его внимание привлекла фотография морского офицера, стоявшая на полке. Дэнни взглянул на Илэйн. Господи, она ведь жена другого мужчины. А он, Дэнни, находится в доме этого человека и недавно целовал его жену...
Дэнни протянул руку и повернул фото к стене.
— Дэнни, это уже не смешно. Зачем ты это сделал?
— Не хочу, чтобы он смотрел, как я целую тебя.
— А ты не целуй.
— Извини.
Она принесла бокалы. Дэнни задумчиво хлебнул лимонад, глядя в окно.
— Дэнни, — тихо позвала Илэйн. — О чем ты думаешь?
— Тебе вряд ли будет интересно.
— А все же?
— Я думал о том, какая будет у меня жена. Я ведь всегда хотел стать инженером, строить тоннели или автострады в горах. На Аляске или в Андах. И всегда представлял себе, как зайду, заснеженный и замерзший, в уютный домик, где пылает камин и она ждет меня. В джинсах и свитере. А я обниму ее и скажу: «Все-таки здорово, что мы с тобой не похожи на остальных. Через год мы уедем в Китай, потом в Мексику или еще куда-то. Весь мир у наших ног. Потом когда-нибудь мы вернемся в Балтимор и у нас появятся дети. Но как только они научатся ходить, мы снова уедем. Пусть растут свободными»... Прости, Илэйн... что-то нашло на меня...
— Твоя будущая жена — счастливая девушка.
— Сейчас война и неизвестно, сколько она продлится.
Илэйн поднялась.
— Ладно, ты посиди тут, я переоденусь.
— Давай, а я пока посмотрю книги.
Они переговаривались через дверь, которую Илэйн оставила открытой. Дэнни с интересом рассматривал подборку книг. Одни он читал, о других ему рассказывал Мэрион. Какое-то шестое чувство заставило его обернуться. В дверях спальни стояла Илэйн Ярборо. В белоснежном прозрачном халате. Черные волосы рассыпались по смуглым от загара плечам. Но ведь она была женой другого мужчины, другого...
Илэйн медленно подошла к нему. Сквозь прозрачный халат он видел ее грудь.