-->

Он сделал все, что мог

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Он сделал все, что мог, Залата Федор Дмитриевич-- . Жанр: Военная проза / Шпионские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Он сделал все, что мог
Название: Он сделал все, что мог
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Он сделал все, что мог читать книгу онлайн

Он сделал все, что мог - читать бесплатно онлайн , автор Залата Федор Дмитриевич

В новой книге русского советского писателя рассказывается о работе советских контрразведчиков в глубоком вражеском тылу во время Великой Отечественной войны.

В центре повествования — образ разведчика Романа Козорога, который находится в самом логове врага, в школе абвера, готовящей диверсантов. Тщательно законспирированный, минуя опасные уловки фашистской контрразведки, Козорог до конца выполняет свою трудную миссию.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А откуда вы это зналь?

— Откуда?.. Имел с этим «смершем» дело. В сорок первом году сказал, что нам с немцами не совладать — меня и зацапали: пораженческая пропаганда. Еле выкрутился. За что же меня из партии?.. Но, господин майор, вы мне задаете какие-то странные вопросы, и мне кажется, что вы мне не доверяете.

— Товеряю, вполне товеряю, господин майор.

— Капитан, — поправил Роман.

— Нет, вы уже майор. Получен приказ генераль Власов о присвоении вам звания майора. Завтра он будет объявлен всем.

Роман вскочил и пристукнул каблуками.

— Благодарю. Рад стараться, мой шеф!

— Вы свободны. Идите к своей девочке.

Шпбаево оказалось почти рядом с лагерем, деревня дворов шестьдесят, много изб сожжено, разрушено, но и уцелело немало. При входе в деревню остановил полицай, Роман предъявил аусвайс и спросил, где дом старосты. Полицай повертел аусвайс, заглянул в лицо Роману, сличил его с карточкой на документе и спросил:

— Из МТС?

— Из МТС.

— Воюете?

— Воюем.

— А зачем тебе староста?

— Да не он. Дочку его знаешь?

— Ирку? Кто ее не знает. Напрасно бьешь ноги, капитан.

— Это почему же? У меня с ней закручено до последней резьбы, так что вы тут осторожней, я вас, собак, знаю.

— Забрали ее для отправки в Германию.

— Дочь старосты в Германию? Вы что тут, одурели?

— Это ты у начальника полиции спроси. Он тут царь и бог.

— И ее уже отправили?

— Пока нет. Сидят пока все в школе.

— Хорошо несешь службу, — сказал Роман и зашагал заросшей бурьяном улицей. «Так вот почему Ирина перестала ходить на свидания, — думал он, — но это уже не страшно, однако надо попытаться ее как-то выручить, тут нужен напор на этого царя и бога деревенского масштаба. Ну что ж, возьмем его на бога».

Здание полиции охранялось двумя полицаями, проверили у Романа документы, один из них зашел в помещение и, тут же возвратясь, сказал:

— Можете заходить, господин капитан.

В приземистой горнице за длинным столом сидел моложавый с лошадиным лицом парень, накрест перепоясанный ремнями.

— Привет, — поздоровался Роман. — Имею честь представиться: капитан Козорог из части особого назначения, вот мое удостоверение. Вы начальник полиции?

— Я. С чем пожаловали, господин к-капитан? — спросил начальник, слегка заикаясь и нервически подмаргивая левым глазом.

— Мне стало известно, что вы взяли для отправки в Германию дочь старосты, так это?

— А тебе какое дело?

— Прошу не тыкать! И еще прошу немедленно освободить дочь старосты.

— И н-не подумаю. Собственно, почему это т-ты решил тут к-командовать? К-командую здесь я.

— И командуйте себе на здоровье. — Роман вытолкнул из-под стола табурет, сел.

— Дочь старосты, Ирина, моя невеста, понятно?

— Ну и что? В прошлом году в Германию забрали мою родную сестру — и никакой паники.

— Послушайте, как ваша фамилия?

— Для тебя достаточно, что я начальник полиции.

— Пусть будет так… — Роман еще раз оглянул комнату — никого больше, и вряд ли кого еще пропустят сюда дежурные полицаи — вынул пистолет. — Сейчас же распорядитесь отпустить мою невесту домой. Я фронтовик и шутить не люблю. Руки на стол!

— Вы за это будете отвечать, — перешел на «вы» начальник полиции, кладя руки на стол.

— Буду. Только не перед тобой. А вот тебе придется отвечать за то, что обижаешь людей, которые помогают немецким оккупационным властям.

— Ирка?.. — Лошадиная голова начальника полиции еще больше удлинилась. — Да откуда же мне было знать? А она не могла мне…

— Разве можно такому обалдую… Соображать надо. Разве тебе не достаточно, что она дочь старосты?

— Да, тут я действительно… И спрячь, пожалуйста, пушку. Случайно пальнешь — и тогда уже отсюда живым не уйдешь.

— А твоя пушка где? Руки вверх, встать. Выходи сюда, задом, задом. — Роман обыскал начальника полиции, вынул из правого кармана его штанов парабеллум, спрятал в свой карман. — А теперь садись на свое место. Дерьмо ты, а не начальник полиции. Тебе только с бабами и воевать. — Козорог свой пистолет заложил в кобуру, оставив ее на всякий случай открытой. — А теперь распорядитесь отпустить Ирину.

— Как же я могу распорядиться? Она в школе.

— Пойдем в школу. Только без дураков. Я-то успею наградить тебя кусочком свинца.

— Зачем мне это надо?.. Отдай пистолет.

— Потом отдам.

— Но ты же никому, господин капитан… Куры засмеют.

— Что правда, то правда — засмеют. Договорились. Пошли.

— Подожди. Ключа-то у меня нету. Ключ у Куцова, я должен его вызвать. Прикажу дежурному, пусть сбегает.

— Ладно. — Роман вынул из кобуры пистолет. — Иди, я за тобой. Только смотри, без глупостей. Я стреляю без промаха. Освободишь Ирину — получишь пистолет.

Вышли вместе. Солнце уже высоко поднялось, припекало. Поставив винтовку у сруба колодца, полицай пил воду из ведра.

— Жаркий будет денек, — сказал Роман начальнику полиции, будто бы он встретился с добрым приятелем.

— Он уже жаркий. Шадрин, ты как несешь службу? Что оружие бросил?.. Сейчас же разыщи Куцова, пусть бежит к школе с ключами, мы его ждем там.

Частично школа была разрушена бомбой, в уцелевшей половине окна зарешечены, настоящая тюрьма.

— Не боишься, что разбегутся? — спросил Роман.

— У меня такого еще не бывало. И куда им б-бежать?

— Как — куда? К партизанам.

— П-партизан еще надо найти, а у меня хлопцы…

— И много ты их сюда напихал?

— Напихаешь… Всего шестнадцать, а по плану надо двадцать. А т-теперь еще одну надо отпустить. Опять морочь голову. П-придется всякую мелочь подбирать.

— Смотри, не вздумай, когда я уйду, Ирину опять к плану присобачить. Тогда уже будешь иметь дело с майором Фишером, знаешь такого?

— Слышал. Извини, господин капитан, недоразумение вышло. А вот и Куцов мчится.

Роман на всякий случай положил руку на кобуру.

— Будем отправлять? — спросил, запыхавшись, Куцов.

— Ты что, дурак, и дочь старосты зацапал?

— Согласно списку, господин начальник. И все, что было в наличии.

— Заставь дурака богу молиться… Соображать хоть немного надо. Господин капитан, полюбопытствуйте, с ними тут все в порядке.

Роман повернул голову к двери и в тот же момент получил оглушительный удар в затылок.

— Бери его, партизан! — заорал начальник полиции, заламывая Роману руки.

В одно мгновение Козорог был обезоружен и поставлен к стенке.

— Ну что, сейчас тебя, не отходя от кассы, или еще по-дружески потолковать с тобой? — спросил начальник полиции, отчаянно подмаргивая левым глазом и помахивая пистолетом перед самым носом Романа.

Роман, кажется, на какое-то мгновение потерял сознание, но на ногах удержался и расслышал, что орал начальник полиции.

— Вы с ума сошли, какой я партизан? Я из лагеря МТС.

— Знаем, откуда ты. И еще посмотрим, чего тебя так интересует эта деваха. В кутузку его, мы из него жилы вымотаем.

И Романа, пиная коленями в зад, поволокли по коридору, втолкнули в обитую железом дверь, он упал на застланный прелой вонючей соломой пол. Вскочив на ноги, он застучал кулаками в захлопнувшуюся дверь.

— Мерзавцы, вы еще пожалеете! Майор Фишер знает, где я!

— Замолчи, партизанская сволочь, иначе майор Фишер только яму твою увидит.

Роман понял, что протестовать бесполезно, чего доброго еще и в самом деле пустят в расход. Нет, вряд ли. Этот подлец начальник полиции, видать, знает Фишера и до выяснения, пожалуй… Надо ждать, посмотрим, что дальше будет. В каморке, куда его впихнули, было совсем темно, окно заложено кирпичом, и лишь в самом верху была узкая щелка. Как поступит Фишер, узнав, что он, Роман, применил оружие? Ну, об этом начальник полиции вряд ли ему расскажет: какой же это к чертовой матери начальник полиции, которого можно так просто… И что Фишер?.. Он, Роман, только хотел, чтобы тут у него была девочка, а потому и вмешался в отправку ее в Германию.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название