Ученик философа
Ученик философа читать книгу онлайн
«Ученик философа» — знаковая трагикомедия выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.
Жизнь курортного городка Эннистон тихо крутится вокруг купален и целебных источников. Тихо до тех пор, пока в город не возвращается самый знаменитый его уроженец — профессор философии Джон Роберт Розанов, ищущий приличного кавалера для своей красавицы внучки. А его некогда любимый ученик, давно променявший философию сперва на искусствоведение, а затем на пьяный дебош и беспорядочные половые связи, пытается понять, вправду ли он хотел утопить дождливой ночью законную супругу, или это ему лишь померещилось…
Впервые на русском языке!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да.
— Я хочу сказать… он немного не от мира сего… ведь эти вещи так не делаются, правда?
— Правда.
— Вы ему скажете?
— Что?
— Что я у вас был… что я… пытался…
— Нет. Это не имеет ко мне никакого отношения. Я тут абсолютно ни при чем.
— А… ну хорошо… — уныло сказал Том, — Я ему напишу. Он надеялся, что извинения избавят его от чувства вины и мучительного чувства, что кто-то думает о нем плохо. Но теперь, кажется, стало еще хуже. Все перепуталось.
— Я давно хотел с вами поговорить, — сказал Эмма. Они с Перл были одни в другой части сада, возле заросшего лилиями пруда у подножия полуразрушенной каменной лестницы. Лилии покрыли почти всю поверхность водоема. Лишь местами в окнах темно-зеленой воды мелькали золотыми вспышками огромные карпы.
— Как это? — спросила Перл. — Мы же только сегодня познакомились.
Перл тоже была в летнем платье — не струящемся, в цветочек, как у Хэтти, но в прямом желтом платье-рубашке, подпоясанном на узкой талии и похожем на униформу героев научно-фантастического романа. Голова Перл с прямым профилем была так узка, словно стремилась стать двухмерной. Солнце придало смуглой коже еще капельку смуглоты, бросило на щеки красновато-коричневый румянец и высветило рыжеватые оттенки в темных волосах, которые Перл сознательно подстригла покороче.
— Я вас несколько раз видел в Купальнях, в Институте, как тут говорят.
— Да?
Перл думала, что Эмма очень странный. Он потел в пальто и жилете, бледное лицо обгорело до болезненного розового блеска. Эмма строго смотрел через узкие овальные очки.
— Да. Вы меня интересуете.
— Как это мило, что вы мной интересуетесь! Но вы знаете, что я служанка мисс Мейнелл?
— Это живописная, но несущественная подробность. В наше время очень странно быть чьей-нибудь служанкой.
— Вы ведь ирландец, правда?
— Это тоже живописно, но несущественно.
— А что существенно?
— Вы.
Эмма бросил в пруд камень, но тот не потонул, а остался лежать на толстом листе лилии. Эмма бросил другой камень, целясь в первый, но промахнулся.
— Вы от меня что-то хотели? — довольно резко спросила Перл.
— О, я еще не знаю, — ответил Эмма, — Может, и нет.
И добавил:
— Я хотел познакомиться с вами еще до того, как узнал, кто вы.
— Но зачем со мной знакомиться? Простите, этот разговор принимает какой-то дурацкий оборот.
— Не думаю. Мы немного стесняемся, но делаем успехи. И опять-таки я не знаю. Почему одни люди интересны, а другие нет? Логика тут бессильна.
— Наверно, пора идти обратно…
— Я обычно не разговариваю так с девушками. Я вообще обычно не разговариваю с девушками.
— Может, и лучше не разговаривать. Со мной очень скучно, вот увидите.
— Почему вы так думаете?
— Я ничего не знаю.
— Не страшно, зато я все знаю. Если вам надо что-нибудь знать, я вам расскажу.
— Вы историк?
— Да. Конечно, я знаю только факты и несколько обрывочных идей, которые к ним прицепились.
— Давайте лучше вернемся к мисс Мейнелл и мистеру Маккефри.
— Моего друга зовут Том, а вашу подругу — Хэтти. Может, обойдемся без мистеров и мисс?
— Нет.
— Как вам будет угодно. Я понял, почему хотел с вами познакомиться.
— Почему?
— У вас сухой вид.
— Сухой?
— Ну да. Девушки редко бывают сухими.
— Что это значит?
— Сухой, ну, как в сочетании «сухой и твердый». Противоположность раскисшему и мягкому.
— А я думала, мужчинам нравится мягкость. Может быть, вы думаете, что я похожа на мальчика?
— Расскажите мне что-нибудь о себе.
— Что?
— Все равно что.
— Моя мать была проституткой.
— Это должно произвести на меня впечатление?
Габриель тем временем ужасно переживала. Она пошла вдоль пляжа (Брайан это видел), но скоро вскарабкалась по скалам, стоящим со стороны суши, и принялась меж них бродить. Искала ли она Джорджа? Нет. Мысль о том, чтобы оказаться наедине с Джорджем среди этого буйства дикой природы, наполняла ее ужасом. Но не был ли этот ужас смешан с наслаждением? Она пошла дальше и наконец добралась до знакомого места, недалеко от маяка, где скалы становились круче, полоса песка меж ними и камнями на краю моря сходила на нет и утесы отвесно уходили в глубокую воду. Подняв голову после нелегкого подъема, Габриель вдруг увидала на фоне неба силуэт мужчины. Сначала она решила, что это Джордж. Потом поняла, что это не мужчина, а высокий мальчик, подросток. Подойдя, она увидела еще одного мальчика. Они стояли и глядели в лужицу среди камней, высоко над линией прилива — зимние шторма забрасывали сюда воду. Габриель знала эту лужицу. Она подошла ближе, и мальчишки тоже ее заметили.
— Здравствуйте.
— Здравствуйте.
Габриель остановилась у лужи и тоже заглянула туда. Ее стиснула внезапная боль и предчувствие страха. В луже туда-сюда плавала рыба, большая, дюймов восемнадцати длиной. «Рыбе неоткуда взяться в луже, — подумала Габриель, — должно быть, мальчишки ее сюда посадили». Она мгновенно отождествила себя с этой рыбой. Она подумала: если рыбу оставить тут, она очень скоро задохнется. Вода в луже гнилая, в это время года волны вообще сюда не достают.
— Какая милая рыбка, — сказала она. — Это вы ее поймали?
— Ага.
— Вы ее опять выпустите?
— Нет. Еще чего!
— Но нельзя же ее здесь оставить…
— Это еще почему?
— Она задохнется в такой маленькой лужице.
— Мы ее заберем домой, — сказал другой мальчик, — У нас есть ведро.
— Вы хотите ее съесть?
— Может. А может, она будет у нас жить.
— Она у вас умрет.
— Почему?
— Пожалуйста, пустите ее обратно в море! Можно ее поймать и выпустить прямо отсюда, пустить на глубину и посмотреть, как она уплывет. Правда, это будет здорово?
Высокий мальчишка засмеялся.
— И не подумаю. Это моя рыба!
Мальчики были в черных кожаных куртках и джинсах, коротко стриженные, на вид лет по пятнадцати. Расстройство Габриель их очень забавляло.
— Пожалуйста, — сказала Габриель, — ну пожалуйста.
Она села на корточки у лужи.
— Эй, а ну не трогайте.
— Она такая красивая, такая живая и вдруг умрет…
— А то вы не едите жареную рыбу! — сказал второй мальчик.
Габриель внезапно осенило.
— Я ее у вас куплю!
Они опять захохотали.
— Да ну? Почем?
— Я вам дам фунт.
— Два фунта.
— Хорошо, два фунта.
— Десять фунтов, двадцать, сто.
— Я вам дам два фунта за эту рыбку.
— А ну покажите деньги!
— О боже…
Денег у Габриель с собой не было. Ее сумочка осталась лежать на песке под ковриком вместе с остатками обеда.
— У меня нету с собой. Я принесу с пляжа. Но можно, мы сначала отпустим рыбку, пожалуйста, я вам дам два фунта, честное слово. Вы можете пойти со мной…
— Нет, — сказал мальчишка повыше, — Принесете два фунта, и, может быть, я сказал — может быть, получите рыбу.
Слезы навернулись Габриель на глаза. Она встала.
— Но вы тут останетесь, не унесете рыбку?
— До ночи не будем сидеть!
Габриель повернулась и полезла обратно по камням. Она поскользнулась, порвала чулок, оцарапала ногу, даже не заметила этого и продолжала свой путь.
— А, вот ты где! — Это был Брайан, который уже вернулся на пляж.
— Ох, Брайан, милый! — Габриель в сбившейся юбке соскользнула на песок, — Дай, пожалуйста, два фунта.
— Два фунта? — переспросил Брайан, облегчение которого улетучилось так же стремительно, как и наступило. Он страшно устал от беготни туда-сюда и злился на Габриель за ее исчезновение. — Зачем?
— Там мальчишки, у них рыбка, живая, надо ее купить, чтобы спасти…
— Два фунта за рыбу?
— Я хочу ее выпустить обратно в море.
— Ой, не дури, — сказал Брайан, — Я деньги не печатаю. Ни в коем случае.
Габриель повернулась к нему спиной и старательно побежала прочь, ноги ее вязли в песке, а лицо покраснело от плача.