El embrujo de Shanghai
El embrujo de Shanghai читать книгу онлайн
Galardonada en 1993 con el Premio de la Cr?tica y ahora adaptada al cine por Fernando Trueba, El embrujo de Shanghai es una estremecedora f?bula sobre los sue?os y las derrotas de ni?os y adultos, asfixiados todos por el aire gris de un presente desahuciado. En la Barcelona de la posguerra -ese espacio ya m?tico donde transcurren todas las novelas de Mars?-, el capit?n Blay, con su cabeza vendada y sus suspicacias sobre los escapes de gas que est?n a punto de hacer volar toda la ciudad, se pasea por el barrio sacudido a?n por los estertores de la guerra perdida y acompa?ado por los espectros gimientes de sus hijos muertos. El peque?o Daniel le escolta a trav?s de aquellas calles p?stumas, en las que conocer? a los hermanos Chac?n, quienes custodian la verja de entrada de la casa en la que convalece Susana, una ni?a enferma de los pulmones, hija de la se?ora Anita, bella y ajada taquillera de cine, y de Forcat, un revolucionario, huido del pa?s y nimbado por el fulgor m?tico de los furtivos. Pronto llegar? a la casa un amigo y compa?ero de viaje de Forcat, que narrar? a los ni?os la arriesgada aventura que el padre de la ni?a emprendi? en Shanghai, enfrentado a nazis sanguinarios, pistoleros sin piedad y mujeres fatales que le salen al paso en los m?s s?rdidos cabarets de la ciudad prohibida.
Due?o m?s que nunca de una extraordinaria fuerza evocadora y de un estilo deslumbrante, pero engastado en una prosa transparente y a un tiempo hipn?tica, Juan Mars? construye aqu? lo que es sin duda una de las obras maestras de las narrativas europeas de finales del siglo XX.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Yo te conozco -dijo-. Te llamas Daniel.
– Sí.
– Eres el chico que descubrió un gran escape de gas en la plaza Rovira.
– Lo descubrió el capitán Blay.
– Y vives en la calle Cerdeña.
– Sí.
– Y no tienes padre -bajó el tono y añadió -: ¿Verdad?
En su voz anidaba una somnolencia que a ratos se enredaba en una flema adherida a sus cuerdas vocales; pensé que tendría mucha fiebre, y que su voz transmitía de algún modo esa fiebre y esa flema contaminada.
– ¿Verdad que no tienes? -volvió a decir.
– No lo sé.
– ¡¿No sabes si tienes padre o no?! ¡Pues chico, estás tú bien! ¿Eres tonto o qué?
Observé sus uñas cuidadas, pintadas con esmalte rojo cereza.
– Nunca volvió de la guerra -dije-. Pero no sabemos si lo mataron, nadie lo sabe. Podría estar vivo en alguna parte, con la memoria extraviada o malherida, quiero decir, sin acordarse de su familia ni de nada, y no saber volver a casa… Así que no puedo decir que no tengo padre.
Susana me miró con curiosidad y luego dijo:
– Pues como si no lo tuvieras. Lo mismo que yo. -Sacó su pañuelo de debajo de la almohada, lo empapó en agua de colonia del frasco que tenía a mano y se mojó las sienes y el cuello. El pañuelo era de una blancura impoluta. Ahora me miraba con recelo y añadió-: Tú eres un poco rarito, ¿verdad?
– ¿Yo? ¿Por qué? -me encogí de hombros.
Sin apartar sus ojos de mí, ella parecía reflexionar. Luego habló enfurruñada:
– ¿No te han dicho que estoy muy enferma y que no debes acercarte mucho, niño?
– Sí.
– ¿Y sabes lo que tengo?
Tardé un poco en responder:
– Tienes los pulmones enfermos.
– No señor. Los pulmones no. El pulmón. Sólo uno. ¿Y sabes cuál?
– No.
– El izquierdo.
Permaneció callada un rato y sin dejar de escrutar mi cara. Había en su mirada una rebuscada malicia y una voluntariosa crispación que se imponía al mandato de la fiebre y a los agobios de la sangre y que muchas veces, a lo largo de nuestra relación, llegaría a turbarme más que la idea misma del contagio. De pronto pareció muy fatigada, cerró los ojos y suspiró lenta y cuidadosamente, como si temiera hacerse daño. Entonces dije:
– Finito me dio esto para ti -y le entregué las horquillas y el almanaque de Rip Kirby, al que no dedicó ni una mirada. Escogió dos horquillas y mientras se las ponía, recogiendo el pelo sobre la nuca y las pálidas orejas, observé en la mesilla de noche la foto de su padre en un marco de plata: el Kim con un abrigo claro de solapas alzadas, de medio perfil, el ala del sombrero tapándole un ojo y la sonrisa ladeada. En sus ojos sombríos anidaba una luz socarrona, el chispazo de la aventura.
– ¿Es verdad que sabes dibujar? -dijo Susana.
– Un poco.
Abrí la carpeta y le enseñé los dibujos que había escogido, uno de un almendro en flor, una bruma rosada copiada del natural en el Baix Penedès, y dos del parque Güell que a mí me gustaban mucho por su colorido; uno del dragón de cerámica de la escalera y otro del banco ondulante de la plaza con la silueta de Barcelona al fondo. No le entusiasmaron, y le mostré una lámina que llevaba de reserva: Gene Tierney con un vestido verde muy ceñido y sentada sobre el mostrador de un casino, insinuante y despeinada, el humo del cigarrillo enroscado en su cara. La había copiado del programa de mano de una película y estaba regular el dibujo, no tenía mérito, ni siquiera se parecía mucho, pero fue el que más le gustó.
– Éste está muy bien. Qué guapa. -Me devolvió la carpeta, se quitó las horquillas y se soltó nuevamente el pelo, descruzó las rodillas y volvió a cruzarlas y añadió bajando la voz -: ¿Mamá sigue en el baño?
– No lo sé.
– Tenemos que darnos prisa. Si me ve fuera de la cama le da el ataque.
– Humedeció sus labios con la lengua, los mordisqueó, se pellizcó las
mejillas-. Ahora mírame. ¿Qué tal?
No supe qué contestar. De pronto parecía una pepona. Insistió:
– ¿Estoy bien así? -No te entiendo.
– Así como estoy, sentada en la cama. Quiero que me dibujes así, como si ya estuviera curada y a punto de salir a la calle, con colores en las mejillas y zapatos y un vestido verde que todavía no puedo ponerme pero que un día te enseñaré. Nada de camisón y toquilla de lana, nada de lo que ves. Debería tener algo en las manos… un espejo, o un bolso muy bonito que me regaló papá. ¿Qué te parece, sabrás hacerlo?
Le dije que eso no era lo convenido con el capitán Blay y que yo tenía instrucciones de dibujarla postrada en la cama, muy pálida y respirando el humo tóxico de la chimenea de la fábrica…
– ¡Y con grandes ojeras y la cara chupada y hecha una birria, vamos! -me cortó otra vez enfurruñada-. Una pobre tísica a punto de diñarla. ¡Pues no!
– Tampoco es eso -dije para animarla-: Se te ve casi curada. Vaya, estupendamente. Pero el capitán quiere que en el dibujo se te vea de otra manera…
– ¡Sé muy bien lo que quiere el viejo locatis!
Estaba muy contrariada y descompuso la estudiada postura, creyó oír los pasos de su madre y se metió apresuradamente en la cama, la espalda apoyada en los almohadones y estirando las sábanas y el edredón celeste hasta su pecho. Pero su madre no apareció.
– Pues así no quiero que me dibujes -añadió sin mirarme-. Metida en la cama y tosiendo como una pánfila, no.
– Bueno, podrías estar echada encima, como si descansaras… No te sacaré muy pálida, vaya, lo menos posible. Y puedes llevar una flor en el pelo, si quieres. Si el dibujo fuera para ti, lo haría a tu gusto.
Susana movió la cabeza despacio y me miró con curiosidad.
– Es que no lo quiero para mí -reflexionó unos segundos y volvió a animarse-. Está bien, haremos una cosa. Dejaré que me dibujes para el capitán así, como una niña tótila rodeada de medicinas; pero con una condición: me harás otro dibujo en la postura que yo te diré, vestida y peinada como yo te diré, en colores y de lo más bonito. El retrato de una chica más alegre y más guapa, un retrato en el que se me ha de ver tal como seré dentro de muy poco, de unos meses…
– El dibujo para el capitán también será bonito, ya verás.
– Ése no me importa. -Cogió el gato de felpa y lo apretó contra su
pecho-. Puedes dibujarme fea y esmirriada y con la cara blanca como la cera y los ojos colorados de fiebre, y hasta escupiendo sangre, me da igual. Pero el otro sí me importa, porque es para mandárselo a mi padre y no quiero que me vea enferma y birriosa. ¿Entiendes?
– Sí.
– Será un regalo sorpresa para él, ¿entiendes?
– Que sí, que sí.
– Entonces, ¿lo harás?
– Espero que me salga bien…
– ¡Pues claro! ¡Te quedará precioso!
– ¿Y de fondo ponemos también la chimenea y el humo que te envenena, como en el dibujo para el capitán Blay?
Se encogió de hombros.
– Me da igual. No tiene nada que ver conmigo ni puede afectarme, ni ese asqueroso humo ni el olor a gas ni nada de nada de lo que pasa por ahí… Nada.
– ¿Por qué lo dices?
Sus ojos brillantes me miraban fijamente, pero no parecían verme.
– Porque muy pronto me iré lejos de aquí -dijo con una sonrisa maliciosa-. Por eso, niño.
