Другие люди
Другие люди читать книгу онлайн
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.
Роман «Другие люди» влиятельные книжные обозрения Америки внесли в список лучших книг десятилетия. Героиня произведения Франсина Уидмер, независимая молодая женщина достаточно свободных нравов, стала жертвой насилия. Нет ни свидетелей, ни улик, но насильник должен быть наказан. Франсине может помочь только один человек — блестящий адвокат Джордж Томасси. Но удастся ли ему сделать это?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 48
Франсина
Я лежу на знакомой кушетке, слушаю знакомое дыхание доктора Коха, ожидающего продолжения. Я рассказывала ему о прошедшем уик-энде, о Билле и Томасси. Больше мне говорить не хочется, ни с ним, ни с кем-то еще. Наконец, я выдавливаю из себя, что по горло сыта психоанализом, больше он мне ни к чему, я хочу вернуться к нормальной жизни.
— Вы не прекращаете жить, Франсина, — замечает он, — когда останавливаетесь, чтобы немного подумать.
— Вам просто нужны деньги.
— Какие деньги?
— Которые вы получаете за то, что слушаете меня.
— Если вы хотите нападать на меня, это ваше право. Но сейчас не я объект вашей агрессии.
— Кто же?
— Вы сами. Возможно, вам не нравится, как вы употребили этого мальчика.
— Билл достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе. Он мой ровесник.
— Здесь вы всегда говорили о нем как о мальчике.
— Я его не насиловала.
— Интересное вы подобрали слово для определения своих действий.
— Перестаньте, доктор Кох. Я его даже не соблазняла.
— У вас получается, что насилие и соблазнение в чем-то равнозначны.
— Насилие есть применение силы. Вы это знаете.
— Да. А соблазнение никогда не может быть силой?
— Я не соблазняла Билла.
— Вы искушали его.
— Я сказала ему «вот оно», и он его взял.
— Оно, его. Нечто неопределенное. А речь идет о конкретных людях. Билл — человек, пусть слабый, но человек, а вы использовали его как кастрюлю для приготовления какого-то варева. Возможно, вы не увидели в нем личности. Но кто-то увидит. Пусть и не такая сильная женщина, как вы. Если вы искушали его, устоять он не смог. Вы использовали его в своих интересах. Да, это не изнасилование, но что-то очень близкое. Не столь опасное, но в данном случае вы поступили с ним как-то не по-человечески, вы со мной согласны? Может, вам лучше оставить его в покое?
Я села.
— Я знаю, чего вам хотелось бы.
— Пожалуйста, прилягте.
— Вам хотелось бы, чтобы я бросила его, Томасси, всех, за исключением вас.
— Я не ваш любовник, — отвечает он.
— Но хотели бы им быть!
Если он и промедлил с ответом, то лишь мгновение.
— Да.
Это «да», вероятно, стало наиболее эмоционально насыщенным словом, которое я когда-либо произносил, ибо с этого самого мгновения я уже не мог продолжать ее психоанализ. Я признал, что в наши отношения пациент-врач привнесены личные чувства. Я потерял ее. Может, оно и к лучшему. Может, у нас что-то да получится? В любом случае, мне от этого только польза. Я должен переориентировать свое либидо. [40]У меня, в конце концов, есть и собственная жизнь.
Я легко выдерживаю взгляды, а потому ложусь на кушетку в надежде, что он заговорит, и вскорости так оно и выходит.
— В не столь уж далеком прошлом, Франсина, молодежь пыталась радикально изменять наше представление о сфере эротического, притворяясь, что каждый сможет безо всяких проблем жить в коммуне, где ночью можно повернуться и направо, и налево, и к женщине, и к мужчине, не ощущая при этом никакой разницы. Если бы не было этой самой разницы, мы не нуждались бы в столь сложном комплексе внешних особенностей, которыми снабдил нас Господь Бог. У нас разные руки, разные глаза и, причем это самое важное, разные разумы и органы чувств, что позволяет нам по-разному воспринимать разных людей. Если кто-то говорит, что он «Любит все деревья», я ему не верю. Но вполне понимаю того, кто объясняет, почему то или иное дерево он любит больше других. Мы устанавливаем различия. Мы отдаем предпочтение. Не только в отношении деревьев. С людьми мы ведем себя точно так же. Мы не можем общаться со всеми. Мы выбираем тех, от кого исходит приятный нам запах, чья внешность нам нравится и, наконец, чьи мысли и характер совпадают с нашими собственными. Это не спор о моногамии, исключительности или морали, это процесс накопления жизненного опыта. Мы выбираем. И были бы безмозглыми идиотами, если б воспринимали всех людей одинаковыми. Вы вот не выбрали Билла, или вашего отца, или меня. И вот тут, путем теоретических рассуждений, мы приходим к Джорджу Томасси, мужчине, которого я только начал узнавать. Маккаби. [41]Вам это что-нибудь говорит?
— Я его ненавижу!
— Да, конечно, вы его любите, но я хочу знать другое…
— Я сказала, что ненавижу его!
Он вздохнул, показывая, как нелегко иметь дело с непослушным ребенком.
— Вы не слушаете.
Я прислушалась.
— Ваш Маккаби защищает и меня. Я доверяю ему, потому что он превосходно знает свое дело. На него можно положиться. Мне хотелось бы обладать в своей области таким же умением. Ваши друзья, революционеры, могли бы…
— Какие революционеры?
— Те, с которыми вы учились в колледже. Которые толкают речи там, где вы сейчас работаете. Они бы похвалили такого, как Томасси.
— Он всего лишь паршивый адвокат.
— Можете вы представить его кланяющимся коричневорубашечникам? [42]
— Нет.
— Кому-либо вообще?
— Нет.
— Я думаю, несколько таких людей многое могли бы изменить в Европе, окажись они там пять десятилетий тому назад. Франсина, вас не занимал вопрос, почему среди молодых защитников гражданских свобод так много евреев?
Неужели действия Томасси — реакция на резню армян? Он не хочет оказаться в чьей-либо власти?
— Вы притихли, — заметил доктор Кох.
— Я думала.
— Как это ни удивительно, но в жизни от этого только польза. Вы думали о Маккаби, которого вы ненавидите?
— Я его не ненавижу.
Моя фраза повисла в воздухе, ожидая приговора. Я предчувствовала, что за этим последует.
— Франсина, вы знаете, что с психоанализом покончено. Мы просто разговариваем.
— Это плохо?
— Нет. Но я не могу брать деньги за поучения. Кушетки больше не будет. А вот если захотите поговорить, пожалуйста, приезжайте. Впрочем, жизнь интереснее разговоров со стариком. Идите с миром.
— И что же мне делать?
— А что, по-вашему, вам делать?
— Мне следует позвонить ему.
— Вот и позвоните.
Ни один телефонный звонок не дался мне с таким трудом.
— Это Франсина.
— Кто?
Он не мог не узнать моего голоса!
— Франсина.
— Однако.
— Как поживаешь?
— Нормально. Как ты?
— Живу.
— Я уверен, что твоего молодого человека это радует.
— Не говори глупостей, Джордж.
— Ты позвонила лишь для того, чтобы назвать меня глупцом?
— Я позвонила потому, что получила несказанное наслаждение от того исключительно короткого периода времени, что мы прожили вместе.
— Я не переезжал.
— Так где же мы, Джордж?
— На разных концах телефонного провода.
Могу я не огрызаться ради того, чтобы найти путь к примирению?
— Я должна тебе деньги.
— Я с этим разберусь.
— Может, с судебным процессом было бы лучше.
Он промолчал.
— Тогда у нас был бы предлог для встреч, — и я положила трубку в надежде, что он мне перезвонит.
Глава 49
Кох
Перед тем как мы вошли в зал суда, где мне должны были предъявить обвинение, Томасси предупреждает, чтобы я ничего не говорил по собственной инициативе, и отвечал лишь на прямые вопросы судьи, и при этом обходился минимумом слов. Я обратил его предупреждение в шутку: мол, как психоаналитик я привык слушать. «Слушайте, — кивает он, — но молчите». «Но я же защищался, — возражаю я, — должен же я объяснить, как все произошло». «Нет, — одергивает меня Томасси, — объяснения оставьте мне. Вас обвиняют не в самозащите, а в нападении на человека». Марта, вернись с небес хоть на миг. Я доверяю этому адвокату, но не люблю его. Мне нужно, чтобы рядом был человек, которого я люблю.