Aprositus (Ненайденный)
Aprositus (Ненайденный) читать книгу онлайн
Современный человек даже не предполагает, что в его жизни могут произойти какие-то экстраординарные события. Он едет в отпуск, не подозревая, что буквально за стеклом его авиалайнера могут скрываться вселенские тайны. И уж точно не допускает мысли, что сам может стать участником захватывающего приключения. Роман "Aprositus" - это водоворот событий с первой до последней страницы, это хитроумная головоломка, разгадывать которую вы будете вместе с главными героями, это таинственная легенда, волнующая пытливые умы вот уже более пятисот лет и обретающая в романе неожиданное объяснение! И конечно, это увлекательный путеводитель по Тенерифе, после прочтения которого вам очень захочется отправиться на Канарские острова!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
О’Брайен замолчал, проникнувшись собственными словами.
– А вы смогли узнать, каким образом на остров попали гуанче? – по обыкновению, сбавил в разговоре пафоса Андрей. – Гонсальвес пишет, что они жили на Сан Борондоне всегда.
– Аргументированного ответа на этот вопрос я не дам. Как и когда остров обнаружили гуанче нам пока неизвестно. Но до острова они добрались действительно раньше испанцев. Возможно, на сотни лет раньше. Гуанче жили на островах с давних пор, как минимум с шестого века нашей эры – вы должны помнить, что на соседнем острове Гран Канария самые древние раскопки в городе Гальдар датируются именно шестым веком нашей эры. Гуанче не могли не заметить, что на горизонте периодически появляется неизвестная земля. За многие годы путём наблюдений и расчётов они, скорее всего, научились определять, в какой день с их берегов виден проплывающий остров. Им оставалось только до него добраться, что они и сделали, точно так же, как добрались в своё время на эти острова с севера Африки. Других объяснений этому мы пока обнаружить не можем. Что касается европейцев, то они так никогда и не открыли способа попасть на Сан Борондон.
– Координаты острова всегда были неправильными, а тайник на Тенерифе они найти так и не смогли, – заключила Анна.
– Опять же была придумана легенда о «чёртовых письменах» на подходе к тайнику? – добавил Герман.
– Вы всё-таки чрезвычайно проницательный человек, мистер Герман! – похвалил ирландец. – Вы совершенно правы. Спрятав на Тенерифе тайник, гуанче придумали свою легенду. Видите ли, гуанче мигрировали на невидимый остров ещё в течение многих лет после завершения конкисты. Позже это уже стало опасно: многие ассимилировались и приняли новую власть. И очень многие были к ней лояльны. Гуанче стали бояться предательства. В тайну посвящали только самых надежных.
– Но, даже найдя тайник, европейцы вряд ли смогли что-нибудь вычислить, – предположила Анна.
– Возможно, да, а возможно, и нет, – О’Брайен неопределённо махнул рукой. – Среди конкистадоров того времени были очень проницательные и оригинально мыслящие люди. Так что легенда о «чёртовых письменах» вполне себя оправдывала.
– Пусть Сан Борондон пригоден для жизни и на нём, как Вы сказали, сохранилась растительность с Эль Йерро, – Германа волновал ещё один вопрос. – но откуда там пресная вода? Я видел там несколько озёр, ручьи, большую реку!
– Ручьи, озёра и пресная река – это конденсат, скапливающийся в недрах острова. Дело в том, что Сан Борондон – остров очень зелёный, причём основная масса растительности находится в поясе облаков. Вы заметили – на острове очень высокая влажность. Растения высасывают из облаков влагу и сами себя орошают, образуя подземные резервуары с водой, которые наполняют затем ручьи, реки и озёра. Позже они испаряются, образуя над островом некий влажный купол. И в итоге выливаются обратно на землю в виде непродолжительных дождей. Круговорот воды в природе, мистер Герман.
– Логично.
– Ведь то же самое происходит и на богатых растительностью Тенерифе, Ла Пальме и Ла Гомере, – подыскал пример О’Брайен. – На этих островах всю пресную воду добывают из подземных скважин-галерей. На выходе из галереи стоит коллектор, насос и труба, по которой пресную воду скачивают на фабрики и разливают по бутылкам. На Сан Борондоне подземные лабиринты устроены также, только вода сама находит выход и здесь её намного больше. Именно поэтому даже в хорошую погоду остров часто заслоняют облака и туманы, о которых говорят почти все очевидцы. Но взгляните на Ла Гомеру и немножечко подумайте: от Тенерифе до Ла Гомеры всего двадцать семь километров, а остров зачастую виден очень плохо.
– Да, это правда, – согласилась Анна.
– По этой же самой причине Сан Борондон не виден с воздуха. Хотя самолёты там и не летают: запад Канар не может похвастаться наличием авиа маршрутов и прочей авиа навигации.
– Хорошо, но как Вы объясните то, что остров не видно из космоса и что его не видят радары? – задал вопрос Андрей.
– Из космоса остров виден, мистер Андрей, но он виден не как остров, а как облака или рябь на поверхности океана! Во-первых, нам помогает естественная облачность. А во-вторых, на орбите висит специальный генератор помех. Небольшой спутник. Как я уже говорил, расходы на обеспечение секретности Сан Борондона меньше не становятся, и воплощение этих проектов не становятся легче. Эта последняя часть нашего научного проекта стоила самых больших усилий и затрат, однако благодаря нашим могущественным спонсорам, сделать это нам удалось. Помехи искажают сигналы, создавая на мониторах остальных спутников размытое марево, где не поймешь, что видно внизу.
– Практически, вселенская тайна! – улыбнулась Анна.
– Таковой она и является, моя дорогая. А что касается корабельных радаров, то они не видят Сан Борондон из-за того, что в почве острова присутствуют некие малоизвестные нам минералы. Композиты, которые создают электромагнитный фон, отражающий радиосигналы.
– Мы так и предположили, – закивал Герман. – Я ещё подумал о технологии «стелс».
– Вы – умница, мистер Герман, – похвалил О’Брайен. – По большому счёту я вам совсем и не нужен! Но мне действительно доставляет большое удовольствие общаться с вами и делиться сведениями, о которых знают совсем совсем немногие. Я учёный. И поверьте, для учёного нет большего счастья, чем поделиться с другими своими открытиями и теориями. Мы, учёные, люди тщеславные. Возможно, не был бы учёный люд тщеславным, не существовало бы и половины открытий сделанных наукой!
Все за столом рассмеялись. О’Брайен выглядел счастливым.
– Мне кажется, открыть вам все секреты – это лучшая награда вам за все ваши переживания, не так ли?
– Вы совершенно правы, мистер О’Брайен.
– Зовите меня Лайам.
Они откинулись на спинки стульев, на минуту погрузившись в молчание и думая каждый о своём.
– Мне осталось только вернуть вам вашу вещицу, – прервал тишину ирландец и потянулся в карман. – Думаю, это принадлежит вам, мистер Герман?
Он выудил из кармана часы. Тот самый «картье», который Герману подарила жена и который он уже не ожидал никогда больше увидеть.
– Правда, этот замечательный хронограф успел побывать на запястьях двух преступников. Часы снял с Вашей руки Ленгинг, когда достал Вас из моря – про спасение вас с Андреем из океана он действительно не врал. Затем он, видимо, расплатился часами с Танцором, моим бывшим помощником и своим теперешним сообщником: мои люди каких-то двадцать минут назад экспроприировал Ваш «картье» здесь, в этой самой гостинице, уже у Танцора.
– Танцор был здесь?! – изумилась Анна.
– Да, то ли ждал Ленгинга, то ли спешил отправиться к тайнику, чтобы полюбоваться работой своих змей.
– Возможно, стоило оставить им эти часы в качестве благодарности за наше спасение из океана? – предположил Герман, всё ещё держа часы на ладони и не надевая их на руку.
– Эти люди стреляли в вас на Сан Борондоне и сегодня подложили вам змей. Я думаю, что эти часы Ваши, Герман, и ничьи больше.
О’Брайен посерьёзнел и бережно выложил на стол конверт с картой капитана Гонсальвеса:
– А что вы будете делать с картой, господин Герман?
– Я хотел бы вернуть её назад, если это возможно, – ответил Герман.
– Вернуться на Сан Борондон и положить её там, где она лежала, я думаю, будет невозможно. Но мы сможем отвезти её на место за Вас.
Герман заёрзал на кресле.
– Надеюсь, Вы понимаете, что вернуться на Сан Борондон вам с Андреем больше никогда не придётся, – даже не спросил, а утвердительно констатировал ирландец.
– Да, я, в общем, об этом догадывался, – помолчав секунду, понимающе кивнул Герман.
– Пусть это будет моей личной просьбой, о’кей? – О’Брайен внимательно посмотрел на робинзонов.
– Договорились, Лайам, – ответил Герман.
– Мистер Андрей?
– Согласен, – кивнул головой Андрей.
– Хочу задать вам последний вопрос, – ирландец убрал карту назад и допил свой чай. В его глазах появились хитрые огоньки.