Три грустных тигра
Три грустных тигра читать книгу онлайн
«Три грустных тигра» (1967) — один из лучших романов так называемого «латиноамериканского бума», по праву стоящий в ряду таких произведений, как «Игра в классики» Хулио Кортасара и «Сто лет одиночества» Гарсии Маркеса. Это единственный в своем роде эксперимент — опыт, какого ранее не знала испаноязычная литература. Сага о ночных похождениях трех друзей по ночной предреволюционной Гаване 1958 года озаглавлена фрагментом абсурдной скороговорки, а подлинный герой этого эпического странствия — гениальный поэт, желающий быть «самим языком».
В 1965 году Кабрера Инфанте, крупнейший в стране специалист по кино, руководитель самого громкого культурного журнала первого этапа Кубинской революции «Лунес де революсьон», уехал с Кубы навсегда и навсегда остался яростным противником социалистического режима. Сначала идиологические препятствия, а позже воздействие исторической инерции мешали «Трем грустным тиграм» появиться на русском языке ранее.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
НЕКОТОРЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ




Розыгрыш? А чем же, если не розыгрышем, была жизнь Б.? Розыгрыш? Розыгрыш-шутка? Значит, ребята, все серьезно. А задачки, которыми он доводил Сильвестре до отчаяния (тот говорил, Ты Капабланка невидимого письма. Почему? спрашивал Бустро. Ему было мало 64 клеток на доске: Хотел 69? потешался Бустро. Нет, серьезно отвечал Сильвестре, — он не понимает шуток, если говорит всерьез, и наоборот, он хотел усложнить эту игру-науку, очень уж много, считал он, было в ней от игры и так мало от науки, или наоборот, а Бустро отвечал, Только я такой Капабланка, который смотрит, как фигуры сами играют: я пишу симпатическими чернилами), и неподдельная радость Буста, прямо как у жокея в стипль-чезе (а вот такие слова приводили в ярость этого Эдди Аркаро от словаря так же, как сочетания вроде пустыня Сахара, или гора Монблан, или город Ленинград, его всегда бесило, если их произносил кто-то другой, но если он сам — они приносили ему облегчение), или еще лучше: он сам мастерски создавал литературные препятствия, например предлагал книгу, где слова будут означать то, что взбредет на ум автору, который предупредит в прологе: ночь везде читай день, а увидишь черный — считай, это красный, или синий, или бесцветный, или белый, а если написано про женщину, читатель должен думать, что это мужчина, а потом пролог выкинет (тут Сильвестре подпрыгивал: jump) еще до издания книги, или заменить клавиши на автоматически пишущей машинке (эта фраза точно понравилась бы Б.) и печатать: цвнч песвц ж’к ршфнсущс! к’фншг вкаен/ез? А еще мечтал увидеть книгу, написанную наизнанку, где последнее слово будет первым и наоборот, и теперь, когда Бус, я знаю, перебрался в иной мир, наизнанку, в негатив, в тень, в Зазеркалье, думаю, он прочтет эту страницу так, как всегда хотел: вот так:

А его Геометрия Духа, где спираль, оканчивающаяся стрелкой, — образец геометрического кошмара, или же множеством стрелок, векторов, по которым ты должен импульсивно и конвульсивно, словно каторжанин, двигаться к центру, пока линия витка все дальше и дальше от твоих ног, как в винте? А образец геометрического счастья — круг, отполированный шар, лучше стеклянный, а образец блаженной глупости — квадрат, а примитивной и подвижной твердости (геометрический носорог, говорил он) — трапеция, одержимости — простая спираль, невроза — двойная,
А предложение переименовать Юнеско в Ионеско? Президент: Маркс, Граучо. Секретарь заседаний: Раймон Кено. Члены комитета: Харпо Маркс (или его статуя), Тин Тан, Дик Трэйси и новый президент «Американ Вискоуз», мистер А. С. Флекс. А Трагикомедия АА, как он ее называл, история про то, как Антонена Арто с большим размахом принимали в Мексике и повели то ли в «Тенампу», то ли в «Ночную Гвадалахару», но тамошний марьячи крайне безразлично приветствовал любого клиента, грозя испортить вечер, и один из принимающих, импресарио Норьега, предупредил гитариста, Вон тот бухой чувак — это великий французский поэт Антонен Арто, усек, и, когда марьячи снова собрались играть, Норьега выкрикнул, А ну, сбацай корридо по-нашему, по-халисски, да чтоб душа рыдала! и этот языкастрый (кстати, по фамилии Кастро) гитараст, нахлобучив сомбреро и подкрутив сапатистские усищи, проорал во всю драную опытом, гвалтом и текилой глотку, Дамы и господа, с удовольствием посвящаем следующую песню великому французскому поэту, который почтил нас сегодня своим присутствием: ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ТОТОНАН ТОТО! А под конец ввернуть, что Граучо Маркс, Кеведо и С. Дж. Перельман были так похожи, что просто обязаны были быть разными людьми? А?
| Балеруны | |
|---|---|
| Алисия Маркова | Берта Лант |
| Диз Антраша | Джэк Фрамбуаз |
| Вацлав Вишинский | Сью-Энн Лэйк |
| Вышинский | Фрэ д’Астэр |
| Маркс Платофф | Пассионария |
| «Ла Стампа» | Ги д’Юмор |
| Жюль Суперменский | Ильда Капо |
| Михаил Строгонофф | Ла Бойяссиана |
| Алисия Алонсова | Любовь Вагина |
| Ussrлановa | Шит Виллея |
| Пат Деде | Фест Виллая |
| Алисия Моркова | Джо Лимонад |
| Рут де Лукин-Гласс | Джеймс Какни |
| Сифилида | Леа Коппелия |
| Авторы оперед | |
| Штраус & Штраус & Штраус | Винсент Йехумэн |
| Роджерс & Харт | Джордж Геррсвинг |
| Роджерс & Хэммерстайн | Гол Портер! |
| Роджерс & Роджерс | Дмитрий Пампкин |
| Роджерс & Триггер | Джером Керн Джером |
| Лернер & Леве | РСА Виктор Герберт |
| Леопольд & Лоеб | Ирвинг Зап Берлин |
| Розенкранц & Гильденстерн | Сильвер Гулливант |
| Бойяссян & Мамассян | Тамбла Мотаун |
| Тинкерс & Эверс (& Чэнс) | Давид Рикардо |
| Эфирные журналисты | |
| Эберт Томагвак | Мэнфут Леруа |
| Иван Солсбери | Пью Занн |
| Оуен О. Сезами | Булли Мэйкгешефт |
| Колми Измаил | Брайан Лоудыр |
| Ковр о’Линн | Шивер Линкольбайт |
| А. Ц. Тоун | С. С. Пекод |
| Фэй Сэлэри | Ширли Бойяссян |
| Ричард Моби | Анна Колотун |
| Самые Освещенные Философы | |
| Зинок Элейский | Бл. Августин |
| Аристократ | Бл. Ансельм |
| Аристотель Сократ Онассис | Бл. Анманже |
| Эмпинокл Гребенейский | Б. Боясян-Мамасян |
| Антипастер | Мартин Лютер Кинг |
| Досократ | Алкомеон Кротонский |
| Людвиг Оффенбах | Метро д’Ор Хиосский |
| Люфтваффе Фойер-Банг | Скотланд Ярд |
| Алиса Плакс | Кратин |
| Тэйн Ф. Глэмис | Кретил |
| Жозе Бальзамо де Сенека | Платон |
| Мартин Борман | Плотин |
| Граучо Маркс | Платин |
| Джо Джейкобс | Мартин Хонеггер |
| Джордано Брюле | Дес Картер |
| Де Ле Карнеги | Ален Делониус |
| Виктор Матуре | Ортега-унд-Гассет |
| Сивой Фома | Унамонос |
| Самые Звучие Музыканты | |
| Джезуальдо | Лоуренс Аварийный |
| Пармеджанни | Арриго Които |
| Черник | Луиджи Дэнса |
| Уонтер Пистол | X. Наварра |
| Сесилия Хорус ван Антверп | К. Бакалейникофф |
| Мачо Виллдлобок | Дореми Фасоль |
| Мицва Бревис | Омфала Прялк |
| Артур Блисс | Деа Цауберфлоте |
| Ефрем Кимвалист | Мориц Раввель |
| Де Тартини (создатель бурре) | Руджеро Левоконь |
| Игорь Ставиский | Арам Кача (Каридад) Турян |
| Аарон Коплянд | С. Б. Мамасян |
| Карл Альбрехтбергер | Сэм Луис Блюз |
| Барбра Целарем | Дарии Мило |
| Художность | |
| Микельанджело Антонини | Поль Гокуинн |
| Леоньядро Винчитторе | Эдга |
| Ле Мурильо | Миссарро |
| Эль Гротто | Пурильо |
| Пикаббио | Уччильо |
| Ленин Рифенсталин | Софонизба Ангушола |
| Винсент Бон Гог | Джойя |
| Невыражаемые | |
| Менаша Труа (в Канаде) | Джей Манфут (во Франции) |
| Ширам Боясян Мамасян (на Кубе) | Мэр д’Алор (во Франции) |
| Фело Бергаса (в Мексике) | Э. Лекок-Тизер (в США) |
| Кука Вальенте (в Венесуэле) | Люсилль Болл (в Гарварде) |
| Конча Эспина (в Уругвае) | Эрнест К. Ганн (в Испании, на Кубе, в Мексике, в Аргентине) |
| Чао Пинь-га (на Кубе) | Дмитрий Темкин (в Тэнглвуде) |
| Конча Пикер (в Уругвае) | Ширам Боясян Мамасян (на Кубе) |
| Нора Кондом (на Кубе, в Испании, в США) | Джованни Верга (в Мексике) |
| Уолтер Пистон (в СССР) | Делла Педаль (во Франции) |
| W. С. Джонс (в США) | Ширам Боясян Мамасян (на Кубе) |
| Лев Давидович Бронштейн (в СССР) | |
