Ибица круглые сутки
Ибица круглые сутки читать книгу онлайн
Действие третьей книги английского писателя Колина Баттса снова разворачивается на Ибице. На этот раз его герои не только пытаются найти на острове свое счастье, но и становятся участниками запутанной истории, связанной с торговлей наркотиками...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Полицейские с фонариками осматривали салоны автомобилей, и скоро один крикнул:
— Mira!
Остальные поспешили к нему. Один из полицейских хотел достать пакет с кокаином, но Бартоло успел остановить его, напомнив про сохранность отпечатков.
— Кто владелец этой машины? — спросил бородатый полицейский.
Коннор указал на Кайла, который до сих пор не мог встать. Полицейские быстро защелкнули наручники на нем, а потом, перемолвившись парой слов с Шаффом, и на Рори. Полицейских машин становилось все больше. Бартоло подошел к группе полицейских, обступивших «рейнджровер». Некоторые из них разгоняли растущую толпу зевак. Примерно через минуту Бартоло вернулся, подмигнул Марине, которая присоединилась к суматохе.
— Все в порядке. Очень хорошо, что не я обнаружил кокаин. В машине нашли еще один пакетик с парой граммов, скрученную в трубочку банкноту и коробку от компакт-диска с кокаином на крышке. Похоже, дела Кайла выглядят неважно. Да и сам он выглядит неважно, благодаря Коннору. — Бартоло усмехнулся. — Теперь мне пора идти. Я позвоню дяде Карлосу, и он попытается выяснить, можем ли мы помочь Люку. Думаю, если на пакете найдут отпечатки пальцев Кайла, это очень поможет. А может, второй парень расскажет нам больше.
— Ты о Рори?
— Да. Он не очень сильный. Мне кажется, если на него немного нажать, он расскажет много. — Бартоло повернулся и шепнул что-то Марине на ухо, она улыбнулась. Убедившись, что никто из полицейских на них не смотрит, он быстро поцеловал ее. — Не волнуйтесь, друзья мои. Теперь он у нас в руках. На этот раз никакие высокопоставленные друзья не помогут Кайлу. И еще мы сможем осложнить жизнь всем, кто работал на него. Очень скоро все они уедут. Поверьте мне.
— А Люк? — спросил Коннор.
— Я ничего не обещаю, но думаю, с ним все будет в порядке…
Через полчаса Коннор, Марина, Шафф и Грант сидели за столиком на террасе пиццерии недалеко от места аварии.
— Как думаешь, что будет дальше? — спросил Шафф.
— Не знаю, — отозвался Коннор. — Хотя выглядит все многообещающе. Сомневаюсь, что Люка выпустят в одночасье, но, похоже, в конце концов это произойдет.
— А что будешь делать ты? — поинтересовался Грант.
— Честно говоря, я еще не думал об этом. В пятницу похороны Лео. Думаю, поболтаюсь еще какое-то время на острове, пообщаюсь со старыми друзьями, а потом решу, что делать со своей жизнью. Может, я смогу очаровать прекрасную победительницу лотереи, которая захочет вложить пару сотен тысяч в кафе и ресторан «Автомойка». Кто знает, что нас ждет за углом, но это ведь и весело, правда? А вы чем займетесь?
— Полагаю, мы задержимся здесь еще ненадолго, — ответил Шафф. — В пятницу проводим в последний путь Лео. Потом, наверное, снимемся с места и немного поколесим по Европе, а к октя-брю вернемся в старый добрый Юлумфилд, штат Нью-Джерси.
— Я думал, вы сидите без гроша?
— Так и было, но предки прислали мне немного деньжат, так что теперь мы в шоколаде.
— Почему вы не попросили их об этом, когда собирались на пароме возвращаться домой? — удивилась Марина.
— Тогда я не хотел ничего просить. Но в конце концов перешагнул через свою гордость. Нужда заставила и все такое. — Официант принес бутылку вина. Шафф перевел разговор на другую тему. — А вы, насколько я знаю, собираетесь открывать школу дайвинга на Алмере. Похоже, это будет круто.
— Да. Я жду не дождусь. Официант наполнил их бокалы.
— А теперь, — сказал Коннор, — время тоста. Может, за будущее, такое неопределенное, насколько это возможно?
Коннор и Марина подняли бокалы, но Шафф остановил их
— На самом деле, давайте лучше выпьем за другое. Предлагаю поднять бокалы за дружбу, свободу и исполнение желаний.
Когда все выпили, Коннор наклонился вперед.
— Я знаю, что обещал не спрашивать, но, парни, может, все-таки расскажете, как вы уволокли это дерьмо у Серлей?
Шафф и Грант переглянулись. Заговорил Шафф:
— Прости, приятель, но это должно остаться в секрете. Когда-нибудь вы все узнаете, но сейчас не время. Может, Грант расскажет вам об этом в один прекрасный день.
Шафф и Грант обменялись улыбками.
— Тогда еще один тост, — сказал Грант. — За секреты…
Глава 37
Предполагалось, что это будет простая церемония для семьи и друзей. Но они недооценили его популярность. В маленькую часовню набилось в два раза больше людей, чем могло там толком разместиться.
Пока органист играл последнюю каденцию, а викарий медленно поднимался на кафедру, установилась почтительная тишина. Все смотрели на красно-коричневый гроб, утопавший в лентах и цветах, и не могли поверить, что человек, который так много отдавал им, который обладал такой невероятной жизненной силой, может быть там, внутри.
Люк сидел рядом с Коннором в одном из первых рядов. Одежда висела на нем, но, по крайней мере, это была его собственная одежда. Освобождениезаняло немного больше времени, чем он надеялся, но сейчас он по-другому взглянул на то, что с ним произошло. Как жалко, что он не успел узнать его лучше. Все же он был здесь и был уверен, что его присутствие будет принято с признательностью.
В конце концов, Нью-Джерси не в двух шагах.
В часовню проскользнул опоздавший, и в дверь дохнуло морозным ноябрем Восточного побережья. Эти холода совсем не были похожи на мягкую, спокойную зиму, из которой Коннор улетел два дня назад. Короткую вступительную речь викарий закончил словами:
— А теперь лучший друг Шаффа, Грант, скажет несколько слов об усопшем.
Священник отступил в сторону, и Грант прикрепил к лацкану пиджака маленький микрофон, чуть улыбнувшись Коннору и Люку.
— Да будет вам известно, что год назад в это же время мы с Шаффом говорили о поездке в Европу. Точнее, мы хотели побывать на необыкновенном, волшебном острове в Средиземном море, который называется Ибица. И мы не ошиблись. Легенда гласит, что там родился Ганнибал, великий вождь и завоеватель. Шафф, по-своему, тоже был завоевателем. Он не позволил болезни одолеть его. Он боролся каждый день и жил полной жизнью. Это вдохновляло меня и позволяло гордиться тем, что я его друг. Существует еще легенда о том, что на Ибицу приходят умирать слоны. И судя по тому, сколько всего случилось с нами за прошлое лето, слоны выбрали правильное место — там вся жизнь может пролететь за несколько мгновений. Он кашлянул, чтобы прочистить горло.
— Шафф знал, что с кистозным фиброзом он не долго протянет. И поэтому он старался прожить каждый день как последний. Хотя он никогда никому об этом не рассказывал. Если он забирался на трамплин, то делал сальто и говорил, что это помогает ему знакомиться с девчонками, а не откашливать мокроту из легких. И сегодня я рад видеть здесь многих его подружек.
Коннор обвел взглядом часовню. Почти половину присутствующих составляли молодые симпатичные девушки, одни улыбались, другие прятали лица в ладонях.
— Я полагаю, тот факт, что вы пришли сегодня, означает, что те из вас, с кем он обошелся не очень галантно, простили или по крайней мере поняли его. Шафф просто ни с кем не хотел слишком сближаться, чтобы не заставлять страдать, когда его не станет. Поэтому он бывал иногда груб и резок. Правда, я думаю, иногда ему просто нравилось быть таким. А еще он хотел перепробовать как можно больше всего. Он смотрел на жизнь как на кондитерский магазин и старался ухватить с полки столько конфет, сколько можно, если вы понимаете, о чем я. Раздались редкие смешки и пара хлопков.
— Но под этой маской скрывался человек с большим сердцем, который заботился о своих друзьях. Я горжусь тем, что он считал меня одним из ближайших и что за прошедшее лето мы сблизились еще больше.
Грант взглянул на листок бумаги с записями. Он смахнул слезы и сделал глубокий вдох, закусив губу, поправил галстук.
— Шафф умел повлиять на жизнь других людей, и это доказывает тот факт, что два друга, с которыми мы познакомились на Ибице, прилетели сюда, чтобы отдать ему последние почести. Еще один друг, Лео, которого, к сожалению, унесла от нас тяжелая болезнь, считал, что Шафф воодушевлял его больше, чем кто бы то ни было. Лео и его друзья часто говорили о том, что каждого человека в любую минуту может сбить автобус. Иными словами, мы должны претворять в жизнь свои мечты, потому что завтра может не наступить. Шаффу повезло. Он знал, что его автобус уже близко, и поэтому жил на полную катушку. Но у каждого из нас есть свой автобус, он ждет за углом, рыча мотором, хотя почти все мы предпочитаем не замечать его, не думать о том, что он и в самом деле в любой момент может выскочить. И когда это произойдет, многие ли смогут сказать, что они попробовали в жизни все, что хотели, исполнили все мечты и не растеряли их среди повседневных мелочей?