Добро пожаловать в мир, Малышка!
Добро пожаловать в мир, Малышка! читать книгу онлайн
Жила-была в крошечном уютном городке Элмвуд-Спрингс маленькая очаровательная девочка, которую все звали Малышка. Но однажды Малышке вместе с мамой пришлось срочно уехать из города, и причины их бегства так и остались неизвестны. Спустя почти тридцать лет красавица и умница Дена делает стремительную карьеру на телевидении, еще немного — и она станет женским лицом всего американского ТВ. Блестящая карьера, оглушительный успех, однако трагические тайны прошлого по-прежнему не дают покоя испуганной девочке по прозвищу Малышка.
«Добро пожаловать в мир, Малышка!» — самый известный и самый любимый читателями роман Фэнни Флэгг. Его успех превзошел даже успех знаменитых «Жареных зеленых помидоров». В Америке его назвали лучшей книгой года, и именно роман «Добро пожаловать в мир, Малышка!» упрочил репутацию Фэнни Флэгг как продолжательницы традиций классической американской литературы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мак вошел через заднюю дверь, он был рад видеть ее на ногах.
— Ага, смотрите-ка, кто здесь.
— Я в жизни столько не спала.
— Ну, Малышка, тебе это было необходимо. Ты просто измотала себя. Может, если захочешь, в субботу смотаемся на реку?
— Мак, ты дашь ей хотя бы оладушек съесть? Она не хочет никуда ехать. Правда?
Дене было не отвертеться от прямого вопроса.
— Я бы не возражала. Только я ничего не смыслю в рыбалке.
Мак засиял.
— А тебе и не надо. Я могу дать тебе несколько советов. Когда тебе захочется, приходи ко мне в магазин, мы подберем тебе кое-что.
— Мак… Она не хочет тратить пять часов на рассматривание искусственной приманки. Правда?
Оба они посмотрели на Дену.
— Ну…
— Не хочет она, Мак.
Мак сказал:
— Норма, дай она сама за себя скажет.
Дена сказала:
— Нет, я не возражаю. Звучит заманчиво.
— Тогда приходи днем, когда захочешь.
— Она не может прийти днем.
— Почему?
— Потому что я обещала тете Элнер привести ее в гости. — Норма посмотрела на Дену: — Ты же не против, Малышка?
Днем Дена очутилась на крыльце дома тети Элнер. Тетя Элнер подала Норме и Дене по стакану чая со льдом, Норма присмотрелась к напитку: чай был странного цвета, коричневым сверху, а внизу светлее.
— Что это за чай?
— Быстрорастворимый, но другого у меня нет. Последний пакетик использовала утром. Простите, поскольку что бы там ни говорили, а растворимый всегда хуже натурального.
— Не беспокойтесь, тетя Элнер, — сказала Норма, — и этот сойдет, правда.
— Не говоря уж о разнице во вкусе. У меня эта банка с чаем года два простояла, а то и все пять, но вряд ли им можно отравиться. — Она засмеялась. — А если и отравимся, то втроем и помирать не скучно. Как себя чувствуешь, милая моя? Тебе хоть немного дали отдохнуть?
— О да.
Норма сделала глоток и постаралась не скривиться. Она поймала взгляд Дены, когда тетя Элнер отвернулась, и подала знак, что не надо это пить.
— Никто тебя здесь не беспокоил, нет?
Дена поставила свой стакан.
— Нет, никто.
— И лучше пусть не пытаются, не то придется им иметь дело с мистером Маком Уорреном. Надо вам сказать, тетя Элнер, вы не представляете, какие глупости люди совершают. Теперь я понимаю, почему бедные кинозвезды живут за воротами с охраной. Сотни звонков. Хотят, чтобы Дена сделала то, се, пятое, десятое… Произнесла речь в каком-то клубе, дала интервью для газеты, встретилась с фотографом… И тебе ведь каждый день приходится такое терпеть, так и тянут тебя в разные стороны, не знаю, как ты выдерживаешь. Немудрено устать. Даже Мэри Грейс позвонила аж из самого Сент-Луиса, просила подозвать ее к телефону, поболтать, мол.
— Ты же помнишь Мэри Грейс, да, Малышка? — спросила тетя Элнер.
— Нет, мы, кажется, и не встречались.
Тетя Элнер удивилась:
— Как же не встречались, должны были, это же твоя кузина.
— Нет, дорогая, — сказала Норма. — Малышка не родственница Мэри Грейс. Мэри Грейс — родня со стороны дяди Уилла.
— Ах да, верно. Тогда, получается, у вас не было повода встречаться.
Дена воспользовалась случаем и задала вопрос:
— А вы… вы мне тоже тетя? Какие у нас родственные связи? Я что-то запуталась.
Ответила Норма:
— Твоя бабушка, Герта Нордстром, была сестрой тети Элнер, так что она твоя двоюродная бабушка. Вторая ее сестра, Зела, была моей мамой, так что мне она тетя… А мы с тобой троюродные сестры по отцовской линии.
— А кто тогда Мак? — поинтересовалась тетя Элнер. — Мой племянник?
— Нет, дорогая, кровно он с вами не связан. Он ваш… наверное, он ваш племянник по браку. Вот слушай, Малышка, так тебе будет понятнее: твой папа, Джин, был моим двоюродным братом, так что ты, выходит, моя троюродная сестра, а Мак — твой троюродный брат по браку. Правильно же? А может, ты моя четвероюродная сестра? Что, неправильно, тетя Элнер?
— Ох! Боженьки, да я совсем запуталась.
— Значит, так, мать Джина была моя тетя Герта, значит… Погодите-ка. Тетя Элнер, вы должны быть мне двоюродной бабушкой.
Тетя Элнер спросила:
— Дак кто ж тогда Мэри Грейс?
— Она ваша племянница по мужниной линии.
— Ох, точно. Всякий раз, как я вспоминаю малютку Мэри Грейс, я думаю про тот обед в Сент-Луисе. Сколько сейчас годочков Мэри Грейс, Норма?
— Около шестидесяти семи.
И тут Дена мысленно взвыла: бежать, срочно, в Нью-Йорк!
— Тот обед в Сент-Луисе — это было что-то, правда, Норма?
— О да. Прекрасный итальянский ресторан. «Гитто».
— Я этого никогда не забуду. Расскажи Малышке, что мы там ели.
— У меня был филей кусочками с луком… картофельное пюре, шпинат и свежевыжатый сок. Мэри Грейс заказала рыбу с орехами… форель.
— Правильно, — согласилась тетя Элнер. — Ей подали рыбу с неотрезанной головой. И эта голова смотрела на меня. Я заставила ее повернуть тарелку в другую сторону. За такую цену они могли бы и сами отпилить ей голову, но так у них принято, у этих европейцев.
— Да, а вы заказали печенку с луком. — Норма посмотрела на Дену, которая мало что понимала. — У нее был шанс попробовать любое блюдо на выбор, и она заказывает печенку с луком.
— Ну люблю я печенку с луком. Сколько ты у нас пробудешь, Малышка?
— Пока не знаю.
— Вот что я тебе скажу, Норма. Ты и Мак должны непременно съездить в Сент-Луис, пока она здесь, и сводить ее в «Гитто» пообедать. Я бы туда с удовольствием съездила, а ты?
— Милая моя. Малышка живет в Нью-Йорке и наверняка бывает в разных прекрасных ресторанах, и нечего ей совершать столь утомительные поездки в Сент-Луис ради того, чтобы пообедать.
— Вербена говорит, они с Мерлом ели в этой новой блинной на автостраде и там вкусно готовят. Может, и мы туда съездим?
— Пусть Малышка решает. Когда она захочет, тогда и съездим.
— Если ты любишь блины, Вербена говорит, надо ехать только туда.
Когда они вернулись домой, к Норме, Дена сказала как бы мимоходом:
— Знаете, я бы сходила посмотреть эти рыболовные штуки. Не трудно мне будет найти магазин скобяных товаров?
Норма засмеялась:
— Нет, центр всего в квартале отсюда, мимо не пройдешь. Это сразу за цветочным магазином. Хочешь, я тебя отвезу?
— Нет, спасибо, я пройдусь.
На самом деле в центр она хотела попасть не для того, чтобы поглядеть на рыболовные наживки. Она хотела добраться до телефона. Повернув за угол, Дена заскочила в аптеку «Рексалл» и позвонила своему агенту в Нью-Йорк.
— Мистер Купер, вам звонок за счет абонента от Дены Нордстром, вы ответите?
— Да, соедините. Алло! Как ты себя чувствуешь? Отдыхаешь?
— Вытащи меня отсюда.
— Что?
— Я хочу, чтобы ты меня вызволил как можно скорее.
— Тебе еще две недели можно не выходить на работу.
— Плевать, только вытащи меня отсюда побыстрее.
Когда она вышла из кабинки, несколько человек ждали, чтобы поздороваться и сказать, как они рады ее возвращению. А потом она прошла мимо места, которое показалось ей смутно знакомым. По крайней мере, пахло знакомо. Это была пекарня, которой, говорят, владели ее дед с бабкой, она до сих пор называлась «Шведская выпечка и закуски Нордстромов», несмотря на новых хозяев. Она приложила сложенные ковшиками руки к глазам, как бинокль, и заглянула в витрину, но ничего знакомого не увидела. Странно было идти по улице. Люди выходили из магазинов и приветствовали ее как старые друзья. Люди, которых она никогда в жизни не видела. Все знали, кто она такая, но при разговоре те, кто постарше, называли ее дочкой Джина, кто помоложе — кузиной Нормы или племянницей тети Элнер. А раньше она всегда была Деной Нордстром.
Ее останавливали и рассказывали, что росли с ее отцом или что когда-то он разносил им газеты, и какой это был отличный парень. Похоже, у каждого была в запасе история про ее отца или дедушку с бабушкой, которой с ней хотели поделиться. Когда она все же добралась до скобяной лавки, Мак вытащил всех своих искусственных мух, каждую назвал и разъяснил, для какой рыбы она предназначена. Дена спросила: