Невыносимые противоречия (СИ)
Невыносимые противоречия (СИ) читать книгу онлайн
Лумбия похожа на Колумбию как сон на реальность. Партизанские отряды, коррупция, наркоторговцы, тайная полиция. Генри Элвуд становится жертвой похищения. Луиза Гудисон впутывается в политические беспорядки. Франц Варгас ищет правду. Альбер Лонарди запускает революцию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Остановись, - Лонарди нашел нужную виллу без подсказки.
Машина замерла у обочины, тень от забора разрезала салон пополам - накрыла Генри, оставила на солнце Луизу. Она вздрогнула, будто очнулась от сна, порылась в карманах, вытащила пакетик кокаина. Подзарядилась сама и поделилась с Генри.
- Страшно? - ухмыльнулся Альба.
Фло копнул его по ноге.
Лонарди скользнул взглядом по Генри и посмортел на Луизу. Генри удивился тому, как меняются его черты лица, когда он улыбается. Жесткие морщины у губ складывались в улыбку и лицо оживало. Со стороны улыбка как улыбка, но сегодня утром Лонарди улыбнулся Генри, и на долгую минуту Генри потонул в внимание и тепле.
Теперь настала очередь Луизы позаряжаться от внимания Лонарди. Когда она улыбнулась ему в ответ, её бледные щеки порозовели.
- Увидимся завтра, - Альба хлопнул Луизу по колену.
- Пригласи нас на чай и попроси прислугу испечь вишневый пирог, - добавил Фло.
- Лучше абрикосовый, - протянул Сесар, закуривая.
- Заткнитесь, - Луиза посмотрела не Генри и поправила шапочку.
Только теперь он заметил, как она криво сидит, и насколько непропорциональной выглядит голова Луизы из-за отсутсвия одного уха. Внезапно Луиза прижала Генри к себе.
- Все будет хорошо, - сказала она ему и себе. - Не забывай меня.
Охваченный волнением Генри сумел лишь покачать головой. Луиза толкнула дверь и спрыгнула на асфальт. Лонарди единственный вышел ее проводить. Вместо обьятий и поцелуев, он что-то сказал, и Луиза засмеялась.
Глядя как она стоит у калитки, Генри ощутил смесь сожаления и паники из-за того, что не может пойти с ней.
- Поехали, - сказал Лонарди. Теперь он искал взгляд Генри. Перехватив его, одобряюще улыбнулся.
- Что думаешь - подкинуть тебя к отелю или к американскому посольству?
Перед дорожной развилкой фургон замер у светофора. Легковышка впереди мигнула красными огнями и сорвалась с места, а Генри все не находил ответа. У него рябило в глазах от проезжающих мимо машин, домов и витрин. Тошнило на поворотах и около светофоров.
- К отелю, пожалуйста, - наконец выдавил он из себя.
Лонарди продолжал его рассматривать, и с каждой минутой Генри чувствовал себя все неуютнее. Вспомнилось утро, поцелуй Лонарди, его пальцы, забирающиеся под пояс штанов. "Что я должен сделать?", - спросил тогда Генри. И сейчас под взглядом Лонарди он чувствовал нечто похожее: Лонарди сделал ему подарок, одолжил деньги, но рано или поздно услугу придется вернуть.
В центре поток машин уплотнился. Со своего места Генри видел пятна ржавчины на крыше катившей мимо легковушки. Машины еле ползли, а люди на тротуарах обгоняли друг друга. Виляли, обходили по дуге. Их манёвры завораживали, как падающие фишки домино.
- Ты выглядишь уставшим, Генри, - Лонарди говорил медленно, успокаивающе. - Хорошо бы, ты смог выспаться перед тем, как тебя захотят допросить.
Генри кивнул. "Рано или поздно полиция или полковник Касто захотят тебя допросить, - сказал Лонарди утром. - Не ври им, Генри, расскажи про плен всё, что вспомнишь. Но будь осторожен и внимателен. Упомянешь меня, дашь им лишний повод для подозрений".
Машина остановилась перед главным входом отеля. Над стеклянной аркой развивались флаги. Белый феникс Лумбии на красном фоне в компании звезд и полос.
- Будь осторожен, Генри, - сказал Лонарди на прощанье.
Генри лишь кивнул. Войдя в прохладный холл отеля, ощутил смятение. Должен ли он был пожелать им удачи? Посмотреть в глаза Альбе, Фло и Сесару? Дыхание сбилось, будто он бежал от преследователей.
Генри подошел к стойке и положил ладони на мраморную поверхность. И тут же сжал кулаки, пораженный тем, как уродливо выглядят его поцарапанные пальцы на фоне прожилок в камне.
Портье разговаривал с женщиной в соломенной шляпе. Когда женщина кивала, поля шляпы трепетали, как крылья бабочки. Несмотря на то, что Генри наблюдал за ними, он все равно растерялся, когда женщина ушла, а портье поздаровался с ним. После неудобной дурацкой паузы он назвал свое имя и промямлил, что снимает номер с матерью и хотел бы получить ключи. Как можно скорей, сейчас, немедленно.
Человек за стойкой рецепции улыбнулся и уставился в компьютер. Пальцы с длинными лунками ногтей забегали по клавиатуре.
- К сожалению, срок вашей брони закончился. Вы оплатили номер до десятого. - Когда мужчина за стойкой говорил, его челюсти двигались, будто он жевал.
- До десятого? - Генри понятия не имел какое сегодня число, какой месяц и день недели.
- Сегодня двадцать шестое. Вы выехали шестнадцать дней назад, - улыбка мужчины стала искусственной, натянутой, вот-вот испарится.
- Мы никуда не выезжали.
- Вы освободили номер десятого числа.
Генри покачал головой. Он хотел уйти, но не знал куда. Снова последовала пауза, глупая, неудобная. Пока Генри пытался продумать дальнейший план действий, к стойке подошел мужчина. Блестящие волосы, спортивный костюм. Непринужденно положив на стойку локоть, он широко улыбнулся портье, забрал глянцевую брошюру и свалил.
Набрав в грудь побольше воздуха, Генри спросил:
- Наши вещи. Где сейчас наши вещи?
Мужчина за стойкой раздраженно улыбнулся и снова уставился в компьютер.
- Так как вы не освободили номер к назначенному сроку, сотрудники нашего отеля вынужденны были поместить ваши вещи на склад. Конечно, вы можете забрать их в любую минуту.
- Хорошо, - Генри вздохнул. За спиной раздался детский смех. - Я хотел бы забрать вещи сейчас.
- Паспорт, пожалуйста, - мужчина за стойкой сиял пустой улыбкой.
- Он был в номере. Паспорт, кредитные карточки. Как только получу свои вещи, покажу паспорт и снова сниму номер.
- Прошу прощения. Я не могу вернуть вам вещи без паспорта. К сожалению, таковы правила.
- Ладно, - Генри вздохнул поглубже. - Не могли бы вы пойти на склад, и найти мой паспорт среди моих вещей.
- Это запрещено. Служащие не имеют права рыться в личных вещах постояльцев. Даже если вещи были утеряны или забыты. Боюсь, я ничего не могу для вас сделать, пока вы не предъявите удостоверения личности.
- Но мой паспорт на вашем складе. У меня нет денег. Я иностранец. Меня похитили.
- В таком случае советую вам обратиться в ваше посольство за новым паспортом. Я очень сожалею, сэр.
- Где находится американское посольство?