Twin guys(СИ)
Twin guys(СИ) читать книгу онлайн
История о двух братьях-близнецах, одинаковых и в то же время совершенно не похожих друг на друга. Демид - московский фотограф, пользующийся успехом среди клиенток, впоследствие переходящих в любовниц. Руслан - профессиональный танцор, единственной любовницей которого всегда был и остаётся Джиттербаг. Их братская дружба была крепка и нерушима, до тех пор, пока одна женщина их не перепутала.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ну, да, конечно! В этом-то и дело!
Нервно усмехнувшись, Карина принялась объясняться:
- I'm sorry, Mrs. Wilson, but your grandson and I...13
- I'm not talkin' about my grandson.14
И Марла опять замолчала, но глаза её, прицелившись в Карину, ещё долго держали ее на мушке.
Фиолетовый ноготь постучал по экрану телефона, на котором все ещё был тот брюнет.
- He's yours. Completely.15
- He's not16, - попыталась возразить девушка. Жирный питон, медленно скользивший по террариуму прямо напротив нее, тут же зашипел, заставив блондинку в страхе вжаться в свое кресло.
- He is. And he is closer than you think. Almost by your side.17
- Bullshit18, - выплюнула Карина. Змея зашипела снова, но на этот раз девушка и не взглянула на нее. Кровь, как шипучая газировка в разболтанной бутылке, хлынула в голову, - he's probably fuckin' someone right now, in Spain, or, I don't know, anywhere, but not here, not with me.19
Старая ведьма проигнорировала её яростные крики и непоколебимо произнесла:
- If you wanna get him, don't push him away. He's trying to reach you20.
- How do you know that? I mean, you don't really know about us...21
- He was hurt, - оборвала она девушку, - and you were right there with him. He's like a duckling who saw you first. And you've cured him and now he's following you. You don't need any spell to keep him. He's already attached.22
Магия - враньё. Карина окончательно в этом убедилась.
Нужно поблагодарить её за сеанс и уйти поскорее, вырваться из этого лавандового плена.
Уйти.
- What shall I do now? 23- вышло из её рта.
- Let him come in.24
- I've let 'im come in once. He said he didn't want to have relations.25
- Let him understand he does.26
Отчаяние пульсировало по всему её телу:
- How?27
Марла не спешила ей отвечать, но в её взоре не чувствовалось ни капли колебания, она ни на секунду не засомневалась. Все аргументы девушки отскакивали от неё как от бронированного стекла.
- Let him come in.
Часть 3
Бар во Французском квартале находился почти за углом от гостиницы, в которой остановился Демид. В конечном итоге он все же выпустил самого себя из заточения в тесном номере. Он до последнего сдерживался, но сквозь шум ночного города неугомонно раздавались крики, которые, казалось, призывали Демида присоединиться к общему веселью. И теперь, когда парень накатывал третий стакан бурбона в самом громком баре квартала, стало ясно, что на самом-то деле, все не так уж и весело, как он рассчитывал. Ну, уж во всяком случае, ему.
В то же время, на небольшом подиуме, в компании чернокожего пианиста, барабанщика и белого мужчины с электронной гитарой, стояла молодая, чуть полноватая девушка, которая, выворачивая себя наизнанку, исполняла кавер-версию нашумевшей песни Энни Леннокс, перепевшую в свою очередь Скримин Джей Хокинса. Медовый ритм-н-блюз ласково лился в уши, в то время как посторонний шум местных тусовщиков мешал Демиду сполна насладиться своим томным несчастьем под музыку. Какой-то столик позади него был по-особенному звонок, и Демид сам не знал, завидовать ли бесцеремонной радости этих молодых людей или же презирать их за это. Они били по столу, топтали пол, находясь при этом в сидячем положении, орали и скандировали имена друг друга. Делали все, чтобы обратить на себя внимание присутствующих, но настойчивая апатия Демида удерживала его взгляд на полупустом стакане в его руке. Это безумие длилось еще долго, и в какой-то момент компания возбужденных ребят выбрала новое имя для ора.
Весь мир, вся действительность замерли в невесомости, когда он услышал это. Ее имя прогремело в этом баре, оно заполнило его полностью, уступая лишь страстному пению, что звучало на его фоне.
You know I can't stand it
You're runnin' around
You know better daddy
I can't stand it cause you put me down
Oh oh
I put a spell on you
Because you're mine
Демид обернулся. Да. Это была она.
ГЛАВА 25
ПРОВОКАЦИЯ
Часть 1
Бутылка Джима Бима вертелась по деревянному столу до тех пор, пока не остановилась, горлышком указывая на хихикающую кучерявую брюнетку.
- Ka-ri-na! Ka-ri-na!
В этом не было особой необходимости, так как циркулирующий вместе с кровью алкоголь в ее организме, избавил девушку от каких-либо колебаний на сегодняшний вечер. Карина приподнялась со своего места и, возвысившись над столом, потянулась к девушке, которая обладала той же великой уверенностью, что и блондинка. Та приблизилась к Карине, и в то же мгновение две девичьи губы соединились в пьяном поцелуе. Все внимание бара было обращено на этих барышень. Им захлопали, с разных сторон помещения послышались одобрительные свисты. Улыбаясь в поцелуе, Карина пропустила пальцы в густые волосы партнерши и сладострастно застонала. Она знала, что подобными приемами она завоюет все восхищение и без того увлеченного зрелищем народа.
Кто-то схватил ее за руку в тот момент, когда она готовилась совершить нечто более провокационное, и потянул ее в сторону от столика с ее счастливыми друзьями. Те тотчас проводили ее с досадой и возмущением. И, видит Бог, она сама разделяла их чувства.
- What the f...1- успела лишь вякнуть она перед тем, как взглянула в лицо своему похитителю.
Демид с удовлетворением и некой плотоядностью наблюдал за тем, как огромные глаза девушки становятся размером с блюдца.
- Не ожидала? - произнес он, уже забыв, что ему стоило бы отчитать Карину за легкомыслие.
Она не стала ничего ему отвечать, а удивление с ее лица начало постепенно сходить, уступив место пустому безразличию.
Так, значит, Марла была права. Все это время он был ближе, чем она думала. В обработанной спиртом голове Карины раздался довольный смешок. Он последовал за ней, как утенок. Только вот черта с два он получит то, зачем пришел!
Демида насторожила странная реакция девушки. Этих удивленных глаз на две жалкие секунды ему было мало. Где это отчаянное безумие, которое было на ней в день ее отъезда?
Воспользовавшись замешательством парня, Карина вырвала руку из его хватки и обратилась к друзьям:
- Hey, everyone. This is ma buddy from Moscow, - с деланным энтузиазмом объявила она, - His name"s Demid.2
- Hey, Demid, - промурлыкала черноволосая девчонка, которая мгновение назад наслаждалась поцелуем с этой блондинистой стервой.
- Sup, man?3 - сказали ему трое долговязых парней.
Карина взяла со стола свой стакан с бурбоном и подняла его в воздух:
- C"mon, let"s drink for "im. I wouldn"t have met ya, guys, if he hadn"t paid fo" ma trip.4
Ребята с удовольствием приняли предложение и схватились за свои стаканы.
- Thanks for Karina, man, - обратился к нему чернокожий парень, - She"s a gorgeous badass!5
Все засмеялись, и он улыбнулся тоже, хотя и не совсем понял, что ему было сказано. Ситуация казалась мучительно неловкой для Демида. Карина же с ее напускной радостью и вовсе стала для него непроницаемой. Беззаботно улыбаясь, она сказала ему:
- Присоединяйся к нам.
Она не стала ждать его согласия и быстро отвернулась от него, направившись обратно к столу. Демид мягко взял ее за локоть в попытке остановить девушку:
- Я хочу поговорить с тобой, - произнес он, одновременно стараясь установить прочный зрительный контакт с ней. Та незамедлительно отстранилась от него, сказав лишь только:
- Садись за столик, поговорим.
- Наедине, - надавил он, и вдруг заметил, что Карина наконец задержала на нем чуть посерьезневший взор. В следующую же секунду она засмеялась:
- Демид, тебе нужно расслабиться. Пойдем, выпьем.
Беспечность девушки начала действовать ему на нервы. Он не для того летел сюда тринадцать часов, чтобы хихикать и квасить с ее англоязычными пижонами.
- Значит, так ты покоряешь Орлеан? - раздраженно произнес он, - хлещешь бурбон да сосешься с бабами? Не думал, что ты это подразумевала под словом "покорять".