-->

Шлюхи-убийцы. Рассказы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шлюхи-убийцы. Рассказы, Боланьо Роберто-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шлюхи-убийцы. Рассказы
Название: Шлюхи-убийцы. Рассказы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Шлюхи-убийцы. Рассказы читать книгу онлайн

Шлюхи-убийцы. Рассказы - читать бесплатно онлайн , автор Боланьо Роберто

Чилийский поэт и прозаик Роберто Боланьо прожил всего пятьдесят лет и, хотя начал печататься в сорок, успел опубликовать больше десятка книг и стать лауреатом множества наград, в числе которых очень почетные: испанская «Эрральде» и венесуэльская - имени Ромула Гальегоса, прозванная «латиноамериканским Нобелем».

Большая слава пришла к Боланьо после выхода в свет «Диких детективов», а изданный после его смерти роман «2666» получил премию Саламбо в номинации «Лучший роман на испанском языке», был признан Книгой года в Португалии, а газета The New York Times включила его в десятку главных книг 2008 года. Рассказы, вошедшие в сборник «Шлюхи-убийцы», Боланьо написал, как и большую часть своей прозы, в эмиграции, уехав из Чили после переворота 1973 года сначала в Мексику, а затем в Испанию. Действие происходит в разных городах и странах, где побывал писатель-изгнанник. Сюжеты самые неожиданные - от ностальгических переживаний киллера до африканской магии в футболе или подлинных эпизодов из жизни автора, чей неповторимый мастерский почерк принес ему мировую известность.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Примечания

1

Институт изящных искусств (Национальный институт изящных искусств и литературы, INBAL) — действующая в Мексике государственная организация, в задачи которой входит культурное и творческое образование. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Ранчера — жанр народной песни.

3

Кофе–олья — кофе с корицей и шоколадом.

4

Ла–Кебрада — расщелина, искусственно созданная между огромными утесами для естественной вентиляции города.

5

Уачинанго — свежая форель, запеченная с лимонами, помидорами, острыми и сладкими перцами, чесноком и луком.

6

Кагуама — большая морская съедобная черепаха.

7

Франц Омар Фанон (1925–1961) — франкоязычный вест–индский революционер, социальный философ и психоаналитик; один из теоретиков и идейных вдохновителей движения новых левых и революционной борьбы за деколонизацию в странах третьего мира; Хосе Энрике Родо (1871–1917) — уругвайский литературовед, философ; Хосе Карлос Мариатеги (1895–1930) — деятель рабочего движения Перу, социолог и литературный критик; Антонио Грамши (1891–1937) — основатель и руководитель Коммунистической партии Италии, теоретик–марксист.

8

Повод для объявления войны (лат.).

9

МИР (MIR, Movimiento de Izquierda Revolucionaria) — Левое революционное движение; возникло в Чили в 1965 г., исторически занимало леворадикальную позицию, выступая против «реформизма» и «соглашательства» других левых сил, являлось сторонником вооруженной классовой борьбы, геваристской теории «партизанского очага» и континентальной революции.

10

Букв.: в тесном кругу (фр.).

11

Букв.: разрезать на куски (англ.) — писательская техника, в которой текст или несколько текстов подвергаются нарезке и перекомпоновке для создания нового текста. Иногда называется по–русски «метод нарезок». Разными авторами использовались как случайная перекомпоновка кусков (дадаисты), так и более тщательное их расположение с последующим редактированием получившегося текста (Берроуз).

12

«Очень мало «публикабельных“ текстов» (фр.).

13

«Периоды в поэзии Андре дю Буше» (фр.).

14

От исп. empalados — посаженные на кол.

15

От исп. cura — священник.

16

Роберт Луис Фосс (1927–1987) — американский кинорежиссер, хореограф, сценарист.

17

Уолтер Абель (1898–1987) — американский актер. Театральный дебют У. Абеля состоялся в 1919 г. на Бродвее в спектакле «Запрещено», а дебют в кино — в 1935 г. в фильме «Три мушкетера», первом звуковом фильме студии RKO. Впоследствии Абель неоднократно снимался во вспомогательных ролях.

18

Хосе Хуан Таблада (1871–1945) — мексиканский поэт, журналист, дипломат.

19

Католические короли — Фердинанд II Арагонский (1452–1516) и Изабелла Кастильская (1451–1504).

20

«Призрак» (англ.).

21

Карахильо — испанский напиток, в который входят в равных пропорциях кофе и бренди или ром.

22

Ирапуато — город в центральной Мексике.

23

Чилакилес — мексиканское блюдо, маисовые лепешки с перцем чили.

24

Эхидо — особая форма общинного землевладения в Мексике.

25

UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) — Национальный автономный университет Мексики.

26

Сальвадор Элисондо (1932–2006) — мексиканский поэт, прозаик.

27

Хорхе Санхинес (р. 1937) — боливийский кинорежиссер, один из создателей национальной кинематографии.

28

«Нарда или лето» — сборник новелл С. Элисондо, увидевший свет в 1964 г.

29

Пьер Клоссовски (1905–2001) — французский писатель, художник, мыслитель–эссеист.

30

«Дети Санчеса» — фильм режиссера Холла Бартлетта (США, 1978), снятый по мотивам одноименной книги Оскара Льюиса о судьбе мексиканца Хесуса Санчеса и его детей.

31

Суммисты — так назывались в Средние века писатели, которые в своих трудах («суммах», от лат. summa — «целое») давали краткое, суммарное изложение сути огромного теологического и философского материала.

32

Мистология — наука о тайнах, о сокровенном.

33

Анита Сиротка — героиня одноименного мексиканского музыкального фильма.

34

«Клод де Бюрин прежде всего говорит о любви, о неисчерпаемой любви» (фр.).

35

Чарро — мексиканский крестьянин–наездник.

36

«Прощай» (англ.).

37

Араукания — часть чилийской территории, совпадающая с ареалом расселения индейцев арауканов (мапуче). Почти три века продолжалась борьба араукан против испанских колонизаторов за свою независимость. В 80–х гг. XIX в. была полностью включена в состав Чили.

38

Черная меланхолия (лат.).

39

Смиренный (лат.).

40

Duchamp du signe. Ed. par Michel Sanouillet, Elmer Peterson. Paris, Flammarion, 1994.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название